본뜻:
현재 국어 사전에는 장가들다가 한자어가 아닌 고유어로 나와 있지만, 아내의 아버지를
장인, 어머니를 장모라고 부르는 것으로 미루어 장가의 어원이 처가 집을 가리키는 장가라는
주장이 있다 이 주장이 설득력이 있는 것은 '시집간다'는 말을 보면 알 수 있는데, 여자가
결혼하는 것을 시부모가 있는 시댁으로 '시집간다'고 하는 것과 같은 구조다
결혼함으로써 여자는 시댁에 가는 것이니, 남자는 자연히 처가 집인 장가에 들락거리게 되는
것이다
바뀐 뜻:
남자가 결혼하는 것을 달리 이르는 말이다 '장가들다' '장가간다' 두 가지 표현
모두 쓰인다
"보기글"
-노총각인 김 대리가 이번에 드디어 장가를 든다며?
-장가든다고 하는 말이 맞아? 장가간다고 하는 말이 맞아?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
384 | 洞 房 | 셀라비 | 2014.07.02 | 1651 |
383 | 畵虎類狗 | 셀라비 | 2014.06.29 | 1601 |
382 | 道聽塗說 | 셀라비 | 2014.06.25 | 1599 |
381 | 品 評 | 셀라비 | 2014.06.24 | 1646 |
380 | 馬耳東風 | 셀라비 | 2014.06.22 | 1742 |
379 | 老馬之智 | 셀라비 | 2014.06.21 | 1777 |
378 | 濫 觴 | 셀라비 | 2014.06.20 | 1658 |
377 | 回 甲 | 셀라비 | 2014.06.19 | 1750 |
376 | 富 貴 | 셀라비 | 2014.06.16 | 1712 |
375 | 淸 貧 | yikyoo | 2014.06.15 | 1802 |
374 | 喜 悲 | 셀라비 | 2014.06.12 | 1568 |
373 | 凱 旋 | yikyoo | 2014.06.11 | 1540 |
372 | 多岐亡羊 | yikyoo | 2014.06.09 | 1620 |
371 | 華 燭 | 셀라비 | 2014.06.08 | 1568 |
370 | 杞 憂 | 셀라비 | 2014.06.05 | 1466 |
369 | 娑 魚 | 셀라비 | 2014.06.03 | 1645 |
368 | 錦衣夜行 | 셀라비 | 2014.06.02 | 1537 |
367 | 塗炭之苦 | yikyoo | 2014.05.29 | 1686 |
366 | 公 約 | 셀라비 | 2014.05.27 | 1555 |
365 | 鼓腹擊壤 | 셀라비 | 2014.05.26 | 1569 |