본뜻:
현재 국어 사전에는 장가들다가 한자어가 아닌 고유어로 나와 있지만, 아내의 아버지를
장인, 어머니를 장모라고 부르는 것으로 미루어 장가의 어원이 처가 집을 가리키는 장가라는
주장이 있다 이 주장이 설득력이 있는 것은 '시집간다'는 말을 보면 알 수 있는데, 여자가
결혼하는 것을 시부모가 있는 시댁으로 '시집간다'고 하는 것과 같은 구조다
결혼함으로써 여자는 시댁에 가는 것이니, 남자는 자연히 처가 집인 장가에 들락거리게 되는
것이다
바뀐 뜻:
남자가 결혼하는 것을 달리 이르는 말이다 '장가들다' '장가간다' 두 가지 표현
모두 쓰인다
"보기글"
-노총각인 김 대리가 이번에 드디어 장가를 든다며?
-장가든다고 하는 말이 맞아? 장가간다고 하는 말이 맞아?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
364 | 大器晩成 | 이규 | 2013.10.22 | 1801 |
363 | 標 榜 | 이규 | 2013.08.10 | 1800 |
362 | 誣 告 | 이규 | 2013.07.24 | 1799 |
361 | 疑心暗鬼 | 셀라비 | 2014.08.31 | 1799 |
360 | 執牛耳 | 이규 | 2013.11.15 | 1791 |
359 | 杯中蛇影 | 이규 | 2013.04.09 | 1788 |
358 | 席 捲 | 이규 | 2013.05.31 | 1788 |
357 | 단골집 | 셀라비 | 2015.03.30 | 1788 |
356 | 花 信 | 셀라비 | 2013.08.02 | 1785 |
355 | 不忍之心 | 이규 | 2013.07.13 | 1783 |
354 | 雲 集 | 이규 | 2013.08.09 | 1783 |
353 | 孤立無援 | 셀라비 | 2015.04.12 | 1782 |
352 | 道 路 | 이규 | 2013.08.17 | 1778 |
351 | 櫛 比 | 이규 | 2013.08.08 | 1777 |
350 | 大公無私 | 이규 | 2013.10.16 | 1776 |
349 | 鼓腹擊壤 | 이규 | 2015.04.13 | 1773 |
348 | 竹馬故友 | 셀라비 | 2014.10.17 | 1772 |
347 | 審判 | 이규 | 2012.10.30 | 1771 |
346 | 幣 帛 | 이규 | 2013.10.13 | 1771 |
345 | 入吾彀中 | 이규 | 2013.10.14 | 1770 |