본뜻:
현재 국어 사전에는 장가들다가 한자어가 아닌 고유어로 나와 있지만, 아내의 아버지를
장인, 어머니를 장모라고 부르는 것으로 미루어 장가의 어원이 처가 집을 가리키는 장가라는
주장이 있다 이 주장이 설득력이 있는 것은 '시집간다'는 말을 보면 알 수 있는데, 여자가
결혼하는 것을 시부모가 있는 시댁으로 '시집간다'고 하는 것과 같은 구조다
결혼함으로써 여자는 시댁에 가는 것이니, 남자는 자연히 처가 집인 장가에 들락거리게 되는
것이다
바뀐 뜻:
남자가 결혼하는 것을 달리 이르는 말이다 '장가들다' '장가간다' 두 가지 표현
모두 쓰인다
"보기글"
-노총각인 김 대리가 이번에 드디어 장가를 든다며?
-장가든다고 하는 말이 맞아? 장가간다고 하는 말이 맞아?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
404 | 千字文 | 이규 | 2013.10.12 | 1884 |
403 | 鷄卵有骨 | 셀라비 | 2014.12.14 | 1883 |
402 | 臨 終 | 이규 | 2013.08.01 | 1876 |
401 | 股肱之臣 | 이규 | 2015.01.12 | 1871 |
400 | 經世濟民 | LeeKyoo | 2014.12.12 | 1870 |
399 | 持 滿 | 이규 | 2013.11.28 | 1865 |
398 | 泣斬馬謖 | 이규 | 2013.10.28 | 1851 |
397 | 兼人之勇 | 셀라비 | 2014.12.08 | 1851 |
396 | 사리 | 셀라비 | 2015.04.18 | 1842 |
395 | 文 獻 | 셀라비 | 2014.03.03 | 1840 |
394 | 危機一髮 | 이규 | 2013.10.18 | 1834 |
393 | 靑 春 [1] | 셀라비 | 2014.04.28 | 1826 |
392 | 鷄鳴狗盜 | 셀라비 | 2014.12.19 | 1826 |
391 | 至孝 | 이규 | 2012.10.29 | 1818 |
390 | 苦 杯 | 이규 | 2013.08.03 | 1818 |
389 | 快 擧 | 이규 | 2013.07.21 | 1817 |
388 | 人 倫 | 이규 | 2013.07.29 | 1817 |
387 | 沐浴 [1] | 이규 | 2013.04.08 | 1816 |
386 | 尾生之信 | 이규 | 2013.05.13 | 1816 |
385 | 三寸舌 | 셀라비 | 2014.01.24 | 1816 |