본뜻:
현재 국어 사전에는 장가들다가 한자어가 아닌 고유어로 나와 있지만, 아내의 아버지를
장인, 어머니를 장모라고 부르는 것으로 미루어 장가의 어원이 처가 집을 가리키는 장가라는
주장이 있다 이 주장이 설득력이 있는 것은 '시집간다'는 말을 보면 알 수 있는데, 여자가
결혼하는 것을 시부모가 있는 시댁으로 '시집간다'고 하는 것과 같은 구조다
결혼함으로써 여자는 시댁에 가는 것이니, 남자는 자연히 처가 집인 장가에 들락거리게 되는
것이다
바뀐 뜻:
남자가 결혼하는 것을 달리 이르는 말이다 '장가들다' '장가간다' 두 가지 표현
모두 쓰인다
"보기글"
-노총각인 김 대리가 이번에 드디어 장가를 든다며?
-장가든다고 하는 말이 맞아? 장가간다고 하는 말이 맞아?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
224 | 鷄 肋 | 이규 | 2014.05.15 | 1735 |
223 | 斷 機 | 셀라비 | 2014.02.18 | 1735 |
222 | 山陰乘興 [1] | 이규 | 2013.05.06 | 1734 |
221 | 登龍門 | lkplk@hitel.net | 2014.01.22 | 1726 |
220 | 道聽塗說 | 셀라비 | 2014.06.25 | 1725 |
219 | 畵虎類狗 | 셀라비 | 2014.06.29 | 1722 |
218 | 茶 禮 | 셀라비 | 2014.01.09 | 1722 |
217 | 阿修羅場 | 셀라비 | 2012.11.11 | 1722 |
216 | 光化門 | 이규 | 2012.11.03 | 1720 |
215 | 多岐亡羊 | yikyoo | 2014.06.09 | 1719 |
214 | 明 堂 | 셀라비 | 2014.04.15 | 1718 |
213 | 口舌數 | 셀라비 | 2014.03.14 | 1718 |
212 | 氷炭不容 | 이규 | 2013.03.24 | 1715 |
211 | 身言書判 | 이규 | 2013.06.12 | 1714 |
210 | 臥薪嘗膽 | 이규 | 2013.06.03 | 1712 |
209 | 弔 問 [1] | 셀라비 | 2014.04.16 | 1711 |
208 | 鼻 祖 | 셀라비 | 2014.03.17 | 1710 |
207 | 自 治 | 이규 | 2013.09.18 | 1708 |
206 | 座右銘 | 셀라비 | 2014.04.09 | 1705 |
205 | 小 心 | 셀라비 | 2014.02.13 | 1704 |