본뜻:
현재 국어 사전에는 장가들다가 한자어가 아닌 고유어로 나와 있지만, 아내의 아버지를
장인, 어머니를 장모라고 부르는 것으로 미루어 장가의 어원이 처가 집을 가리키는 장가라는
주장이 있다 이 주장이 설득력이 있는 것은 '시집간다'는 말을 보면 알 수 있는데, 여자가
결혼하는 것을 시부모가 있는 시댁으로 '시집간다'고 하는 것과 같은 구조다
결혼함으로써 여자는 시댁에 가는 것이니, 남자는 자연히 처가 집인 장가에 들락거리게 되는
것이다
바뀐 뜻:
남자가 결혼하는 것을 달리 이르는 말이다 '장가들다' '장가간다' 두 가지 표현
모두 쓰인다
"보기글"
-노총각인 김 대리가 이번에 드디어 장가를 든다며?
-장가든다고 하는 말이 맞아? 장가간다고 하는 말이 맞아?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
444 | 如意 | 이규 | 2012.12.04 | 3189 |
443 | 焦眉 | 이규 | 2012.12.05 | 1587 |
442 | 奇蹟 | 이규 | 2012.12.06 | 1917 |
441 | 覇權 | 이규 | 2012.12.08 | 1181 |
440 | 한자어의 연관성(聯關性) [2] | 이규 | 2012.12.08 | 2048 |
439 | 성어(成語),고사(故事) | 이규 | 2012.12.08 | 1935 |
438 | 民心 | 이규 | 2012.12.09 | 1497 |
437 | 同盟 | 이규 | 2012.12.10 | 1364 |
436 | 賂物 | 이규 | 2012.12.11 | 1406 |
435 | 街談港說 | 이규 | 2012.12.11 | 1607 |
434 | 電擊 | 이규 | 2012.12.13 | 1138 |
433 | 兩立 | 이규 | 2012.12.13 | 1468 |
432 | 不惑 | 이규 | 2012.12.17 | 1611 |
431 | 犧牲 | 이규 | 2012.12.18 | 1294 |
430 | 管轄 | 이규 | 2012.12.20 | 1573 |
429 | 氾濫 | 이규 | 2012.12.26 | 1389 |
428 | 人質 | 이규 | 2012.12.27 | 1505 |
427 | 籌備 | 이규 | 2012.12.28 | 1520 |
426 | 憲法 | 이규 | 2012.12.29 | 1146 |
425 | 自暴自棄 | 이규 | 2013.01.01 | 1670 |