본뜻:
현재 국어 사전에는 장가들다가 한자어가 아닌 고유어로 나와 있지만, 아내의 아버지를
장인, 어머니를 장모라고 부르는 것으로 미루어 장가의 어원이 처가 집을 가리키는 장가라는
주장이 있다 이 주장이 설득력이 있는 것은 '시집간다'는 말을 보면 알 수 있는데, 여자가
결혼하는 것을 시부모가 있는 시댁으로 '시집간다'고 하는 것과 같은 구조다
결혼함으로써 여자는 시댁에 가는 것이니, 남자는 자연히 처가 집인 장가에 들락거리게 되는
것이다
바뀐 뜻:
남자가 결혼하는 것을 달리 이르는 말이다 '장가들다' '장가간다' 두 가지 표현
모두 쓰인다
"보기글"
-노총각인 김 대리가 이번에 드디어 장가를 든다며?
-장가든다고 하는 말이 맞아? 장가간다고 하는 말이 맞아?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
444 | 燕雀鴻鵠 | 이규 | 2012.12.01 | 1422 |
443 | 分 野 | 이규 | 2013.05.20 | 1425 |
442 | 覆水難收 | 이규 | 2013.05.02 | 1427 |
441 | 干 支 | 이규 | 2013.05.19 | 1430 |
440 | 赦免 [1] | 이규 | 2013.01.27 | 1431 |
439 | 波紋 | 이규 | 2013.01.27 | 1432 |
438 | 甲男乙女 | 셀라비 | 2014.11.27 | 1449 |
437 | 同盟 | 이규 | 2012.12.10 | 1455 |
436 | 破釜沈舟 | 이규 | 2013.02.21 | 1462 |
435 | 寸志 | 이규 | 2013.02.06 | 1464 |
434 | 武陵桃源 | 셀라비 | 2014.09.25 | 1467 |
433 | 亡牛補牢 | 이규 | 2013.05.24 | 1476 |
432 | 園頭幕 | 이규 | 2013.02.02 | 1481 |
431 | 氾濫 | 이규 | 2012.12.26 | 1483 |
430 | 不俱戴天 | 이규 | 2013.04.30 | 1483 |
429 | 刮目相對 | 이규 | 2013.05.16 | 1484 |
428 | 日暮途遠 | 셀라비 | 2014.10.11 | 1484 |
427 | 理判事判 | 이규 | 2013.03.07 | 1494 |
426 | 秋毫 | 이규 | 2013.02.03 | 1499 |
425 | 百年河淸 | 이규 | 2013.05.26 | 1501 |