본뜻:
현재 국어 사전에는 장가들다가 한자어가 아닌 고유어로 나와 있지만, 아내의 아버지를
장인, 어머니를 장모라고 부르는 것으로 미루어 장가의 어원이 처가 집을 가리키는 장가라는
주장이 있다 이 주장이 설득력이 있는 것은 '시집간다'는 말을 보면 알 수 있는데, 여자가
결혼하는 것을 시부모가 있는 시댁으로 '시집간다'고 하는 것과 같은 구조다
결혼함으로써 여자는 시댁에 가는 것이니, 남자는 자연히 처가 집인 장가에 들락거리게 되는
것이다
바뀐 뜻:
남자가 결혼하는 것을 달리 이르는 말이다 '장가들다' '장가간다' 두 가지 표현
모두 쓰인다
"보기글"
-노총각인 김 대리가 이번에 드디어 장가를 든다며?
-장가든다고 하는 말이 맞아? 장가간다고 하는 말이 맞아?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
264 | 阿修羅場 | 셀라비 | 2012.11.11 | 1712 |
263 | 鷄 肋 | 이규 | 2014.05.15 | 1724 |
262 | 山陰乘興 [1] | 이규 | 2013.05.06 | 1727 |
261 | 關 係 | LeeKyoo | 2013.12.22 | 1727 |
260 | 拔苗助長 | 이규 | 2013.04.04 | 1728 |
259 | 斷 機 | 셀라비 | 2014.02.18 | 1728 |
258 | 旱 魃 | 셀라비 | 2014.04.04 | 1729 |
257 | 乞骸骨 | 셀라비 | 2014.05.12 | 1731 |
256 | 娑 魚 | 셀라비 | 2014.06.03 | 1738 |
255 | 月旦評 | 셀라비 | 2014.01.27 | 1742 |
254 | 得壟望蜀 | 셀라비 | 2014.07.14 | 1742 |
253 | 宋襄之仁 | 이규 | 2013.04.20 | 1743 |
252 | 苛斂誅求 | 이규 | 2013.10.21 | 1743 |
251 | 面 目 | 셀라비 | 2014.01.30 | 1744 |
250 | 義 擧 | 이규 | 2013.10.21 | 1745 |
249 | 報勳 | 이규 | 2013.07.14 | 1749 |
248 | 水落石出 | 이규 | 2013.05.10 | 1751 |
247 | 西 洋 | 셀라비 | 2014.03.02 | 1751 |
246 | 傍若無人 | 셀라비 | 2013.11.26 | 1753 |
245 | 洛陽紙貴 | 셀라비 | 2013.10.29 | 1754 |