본뜻;을씨년은 1905년 을사년에서 나온 말이다
우리 나라의 외교권을 일본에 빼앗긴
을사조약으로 이미 일본의 속국이 된 것이나 다름없었던 당시,
온 나라가 침통하고 비장한 분위기에 휩싸였다
그날 이후로 몹시 쓸쓸하고 어수선한 날을 맞으면 그 분위기가 마치
을사년과 같다고 해서 '을사년스럽다'라는 표현을 쓰게 되었다
바뀐 뜻:
남보기에 매우 쓸쓸한 상황, 혹은 날씨나 마음이 쓸쓸하고 흐린 상태를 나타 내는 말이다
"보기글"
-날씨가 을씨년스러운 게 꼭 초겨울 같구나
-어제 김 선생님을 찾아 뵙는데 사모님이 안 계셔서 그런지 무척이나 을씨년스러워
보이더라구요
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
184 | 鳳 凰 | 이규 | 2013.06.22 | 1685 |
183 | 感慨無量 | 셀라비 | 2014.11.25 | 1684 |
182 | 喜 悲 | 셀라비 | 2014.06.12 | 1684 |
181 | 猶 豫 | 셀라비 | 2014.04.23 | 1681 |
180 | 街談港說 | 셀라비 | 2013.10.20 | 1681 |
179 | 騎虎之勢 | 이규 | 2013.04.01 | 1679 |
178 | 兎死狗烹 | 이규 | 2013.06.14 | 1677 |
177 | 公 約 | 셀라비 | 2014.05.27 | 1672 |
176 | 鷄鳴拘盜 | 이규 | 2013.05.27 | 1672 |
175 | 凱 旋 | yikyoo | 2014.06.11 | 1671 |
174 | 文化 | 이규 | 2012.12.03 | 1671 |
173 | 復舊 | 이규 | 2012.11.05 | 1669 |
172 | 破廉恥 | 이규 | 2012.11.24 | 1666 |
171 | 錦衣夜行 | 셀라비 | 2014.06.02 | 1658 |
170 | 師表 | 이규 | 2013.02.04 | 1658 |
169 | 家 臣 | 셀라비 | 2014.02.24 | 1657 |
168 | 膺懲 | 이규 | 2013.02.18 | 1657 |
167 | 官 吏 | 셀라비 | 2014.03.23 | 1653 |
166 | 長頸烏喙 | 이규 | 2013.05.30 | 1652 |
165 | 雲 雨 | 셀라비 | 2013.11.02 | 1651 |