본뜻;을씨년은 1905년 을사년에서 나온 말이다
우리 나라의 외교권을 일본에 빼앗긴
을사조약으로 이미 일본의 속국이 된 것이나 다름없었던 당시,
온 나라가 침통하고 비장한 분위기에 휩싸였다
그날 이후로 몹시 쓸쓸하고 어수선한 날을 맞으면 그 분위기가 마치
을사년과 같다고 해서 '을사년스럽다'라는 표현을 쓰게 되었다
바뀐 뜻:
남보기에 매우 쓸쓸한 상황, 혹은 날씨나 마음이 쓸쓸하고 흐린 상태를 나타 내는 말이다
"보기글"
-날씨가 을씨년스러운 게 꼭 초겨울 같구나
-어제 김 선생님을 찾아 뵙는데 사모님이 안 계셔서 그런지 무척이나 을씨년스러워
보이더라구요
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
424 | 三人成虎 | 셀라비 | 2014.10.28 | 1503 |
423 | 告由文 | 이규 | 2013.07.08 | 1509 |
422 | 洪水 | 이규 | 2013.02.02 | 1510 |
421 | 乾坤一擲 | 셀라비 | 2014.11.29 | 1515 |
420 | 喪家之狗 | 이규 | 2013.05.15 | 1516 |
419 | 賂物 | 이규 | 2012.12.11 | 1518 |
418 | 古 稀 | 셀라비 | 2014.09.22 | 1519 |
417 | 未亡人 | 셀라비 | 2014.10.29 | 1519 |
416 | 糟糠之妻 | 셀라비 | 2014.10.14 | 1521 |
415 | 周 年 | 이규 | 2013.06.20 | 1530 |
414 | 文 字 | 이규 | 2013.07.06 | 1531 |
413 | 白 眉 | 셀라비 | 2014.09.26 | 1534 |
412 | 刻舟求劍 | 셀라비 | 2014.11.21 | 1542 |
411 | 亡國之音 | 셀라비 | 2014.08.15 | 1552 |
410 | 枕流漱石 | 셀라비 | 2014.08.30 | 1553 |
409 | 刻骨難忘 [1] | 셀라비 | 2014.11.19 | 1554 |
408 | 野合而生 | 이규 | 2013.04.02 | 1555 |
407 | 苛政猛於虎 | 셀라비 | 2014.05.03 | 1555 |
406 | 水魚之交 | 이규 | 2013.04.25 | 1556 |
405 | 匹夫之勇 | 이규 | 2013.05.11 | 1556 |