본뜻:형제의 아들딸을 일컫는 호칭인 조카라는 말의 어원은 중국의 개자추로부터 시작된다
개자추는 진나라 문공이 숨어 지낼 때 그에게 허벅지 살을 베어 먹이면서까지 그를 받들던
사람이었다 그러나 후에 왕위에 오르게 된 문공이 개자추를 잊고 그를 부르지 않자 이에
비관한 개자추는 산 속에 들어가 불을 지르고 나무 한 그루를 끌어안고 타 죽었다 그때서야
후회한 문공이 개자추가 끌어안고 죽은 나무를 베어 그것으로 나막신을 만들어 신고는 족하!
족하! 하고 애달프게 불렀다 문공 자신의 사람됨이 개자추의 발아래 있다는 뜻이었다
여기서 생겨난 족하라는 호칭은 그 후 전국시대에 이르러서는 천자 족하, 대왕 족하 등으로
임금을 부르는 호칭으로 쓰였다가 그 이후에는 임금의 발 아래에서 일을 보는 사관을 부르는
호칭으로 쓰였다 그러다가 더 후대에 내려오면서 같은 나이 또래에서 상대방을 높여 부르는
말로 쓰이기 시작했다
바뀐 뜻:지금은 형제자매가 낳은 아들딸들을 가리키는 친족 호칭으로 쓰인다
"보기글"
-조카딸의 남편을 조카사위라고 부르던가?
-형제가 많으니까 조카는 뭐 말할 것도 없이 많지 어쩌다 명절 같은 때 한꺼번에 모이기라도
하면 미처 모르고 지나치기도 한다니까
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
124 | 拔苗助長 | 이규 | 2013.04.04 | 1585 |
123 | 格物致知 | 이규 | 2013.04.04 | 1485 |
122 | 野合而生 | 이규 | 2013.04.02 | 1348 |
121 | 騎虎之勢 | 이규 | 2013.04.01 | 1499 |
120 | 守株待兎 | 이규 | 2013.03.29 | 1433 |
119 | 月下老人 | 이규 | 2013.03.28 | 1379 |
118 | 沐猴而冠 | 셀라비 | 2013.03.26 | 1410 |
117 | 居安思危 | 이규 | 2013.03.26 | 1450 |
116 | 安貧樂道 | 이규 | 2013.03.25 | 1395 |
115 | 氷炭不容 | 이규 | 2013.03.24 | 1543 |
114 | 似而非 | 이규 | 2013.03.21 | 1419 |
113 | 杜鵑 | 이규 | 2013.03.20 | 1949 |
112 | 窈窕淑女 | 이규 | 2013.03.19 | 1169 |
111 | 跛行 | 이규 | 2013.03.18 | 1385 |
110 | 討 伐 | 이규 | 2013.03.17 | 1398 |
109 | 燎原之火 | 이규 | 2013.03.14 | 1604 |
108 | 謁聖及第 | 이규 | 2013.03.12 | 1419 |
107 | 理判事判 | 이규 | 2013.03.07 | 1279 |
106 | 患難相恤 | 이규 | 2013.03.02 | 1361 |
105 | 擧足輕重 | 이규 | 2013.03.01 | 1436 |