본뜻:흔히 일본어로 잘못 알고 있는 '사리'는 순수한 우리말이다 '사리'는 '사리다'라는
말에서 나온 것인데 실같은 것을 흩어지지 않게 동그랗게 포개어 감은 것을 얘기한다
'몸을 사린다'는 말에 쓰일 때는 '어렵거나 지저분한 일은 살살 피하며 몸을 아낀다'는 뜻도
가지고 있다
바뀐 뜻:국수나 새끼, 실 등을 동그랗게 감은 뭉치를 가리키는 순우리말이다
"보기글"
-여기 국수 사리 하나 더 주세요
-엄마, 친구들이 여럿 올 거니까 국수 사리를 많이 만들어 놓으셔야 해요
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
284 | 非 理 | 이규 | 2013.09.26 | 1689 |
283 | 詭 辯 | 이규 | 2013.09.14 | 1687 |
282 | 泰山北斗 | 셀라비 | 2014.08.16 | 1687 |
281 | 紅 塵 | 셀라비 | 2014.03.09 | 1686 |
280 | 牛刀割鷄 | 셀라비 | 2014.09.21 | 1685 |
279 | 杜鵑花 | 이규 | 2013.02.13 | 1684 |
278 | 富 貴 | 셀라비 | 2014.06.16 | 1684 |
277 | 乾坤一擲 | 이규 | 2013.11.10 | 1683 |
276 | 돌팔이 | 셀라비 | 2015.04.10 | 1682 |
275 | 朝 野 | 이규 | 2013.08.14 | 1681 |
274 | 秀 才 | 셀라비 | 2014.03.19 | 1680 |
273 | 嘗 糞 | 이규 | 2013.07.19 | 1678 |
272 | 氷上人 | 이규 | 2013.08.23 | 1678 |
271 | 痼 疾 | 이규 | 2013.11.07 | 1675 |
270 | 物 色 | 이규 | 2013.11.05 | 1674 |
269 | 風塵 | 이규 | 2013.02.06 | 1671 |
268 | 塗炭之苦 | yikyoo | 2014.05.29 | 1670 |
267 | 法 曹 | 이규 | 2013.08.13 | 1669 |
266 | 洛陽紙貴 | 셀라비 | 2013.10.29 | 1665 |
265 | 鼓 舞 | 이규 | 2013.11.01 | 1665 |