고복격양 鼓腹擊壤(두드릴 고․배 복․칠 격․흙덩이 양)
배를 두드리고 흙덩이를 친다. 배불리 먹고 흙덩이를 치는 놀이를 한다. 매우 살기 좋은 시절. |
동의어 : 堯舜之節(요순지절) : 요임금과 순임금이 다스리던 시대.
太平聖代(태평성대) : 어진 임금이 다스리는 살기 좋은 시대.
고사 : 고대(古代) 중국의 요(堯)임금과 순(舜)임금이 다스렸던 시대는 태평성대(太平聖代)라 부를 만큼 매우 살기 좋았던 때라고 전한다. 어느 날 요임금은 자기를 천자로 받들기를 원하는지, 또한 세상이 잘 다스려지고 있는지를 살피기 위해 평복(平服)을 입고 시찰을 하였다. 이때 유행한 민요로"노인이 먹을 것을 입에다 물고서 배를 두드리고, 흙덩이를 치면서,「해가 뜨면 들에 나가 일하고, 해 지면 들어와 쉬네. 샘을 파서 물을 마시고, 농사지어 내 먹는데, 임금의 힘이 어찌 미치리오.(日出而作하고, 日入而息이로다. 鑿井而飮하고, 耕田而食하나니, 帝力이 何有於我哉리오.)」라면서 흥겹게 노래를 부르고 있었다.(十八史略)
** 息(쉴 식) 鑿(뚫을 착) 飮(마실 음) 耕(밭갈 경)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
404 | 蹴 鞠 | 이규 | 2013.07.16 | 1972 |
403 | 한자어의 연관성(聯關性) [2] | 이규 | 2012.12.08 | 1970 |
402 | 千字文 | 이규 | 2013.10.12 | 1966 |
401 | 犬馬之心 | 이규 | 2013.09.27 | 1966 |
400 | 천둥벌거숭이 | 셀라비 | 2015.05.02 | 1965 |
399 | 兼人之勇 | 셀라비 | 2014.12.08 | 1960 |
398 | 持 滿 | 이규 | 2013.11.28 | 1958 |
397 | 泣斬馬謖 | 이규 | 2013.10.28 | 1949 |
396 | 鷄鳴狗盜 | 셀라비 | 2014.12.19 | 1940 |
395 | 犬馬之養 | 셀라비 | 2014.12.04 | 1939 |
394 | 文 獻 | 셀라비 | 2014.03.03 | 1939 |
393 | 사리 | 셀라비 | 2015.04.18 | 1938 |
392 | 人 倫 | 이규 | 2013.07.29 | 1927 |
391 | 危機一髮 | 이규 | 2013.10.18 | 1926 |
390 | 孤軍奮鬪 | 셀라비 | 2015.03.27 | 1923 |
389 | 改 閣 | 이규 | 2013.08.26 | 1914 |
388 | 高麗公事三日 | 셀라비 | 2015.04.02 | 1913 |
387 | 發祥地 | 이규 | 2013.10.20 | 1913 |
386 | 苦 杯 | 이규 | 2013.08.03 | 1913 |
385 | 靑 春 [1] | 셀라비 | 2014.04.28 | 1912 |