본뜻:'불이야 불이야'가 줄어서 된 말이다 불이 났다고 소리치면서 급하게 내달리는
모습에서 나온 말로서 의성어가 의태어로 변한 말이다
바뀐 뜻:아주 급히 부산하게 서두르는 모양을 가리킨다
"보기글"
-옥이는 아버지가 서울역에 도착했다는 전화를 받자마자 부랴부랴 집을 나섰다
-부랴부랴 아버지를 따라나서다 보니 그만 양말을 신을 새도 없었다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
444 | 鷄鳴拘吠 | 셀라비 | 2014.12.25 | 2123 |
443 | 鷄鳴狗盜 | 셀라비 | 2014.12.19 | 1960 |
442 | 契酒生面 | 셀라비 | 2014.12.18 | 2119 |
441 | 鷄肋 | 셀라비 | 2014.12.17 | 2155 |
440 | 鷄卵有骨 | 셀라비 | 2014.12.14 | 2017 |
439 | 經世濟民 | LeeKyoo | 2014.12.12 | 2010 |
438 | 傾國之色 | 셀라비 | 2014.12.09 | 2087 |
437 | 兼人之勇 | 셀라비 | 2014.12.08 | 1977 |
436 | 結草報恩 | 셀라비 | 2014.12.06 | 2263 |
435 | 結者解之 | 셀라비 | 2014.12.05 | 1785 |
434 | 犬馬之養 | 셀라비 | 2014.12.04 | 1956 |
433 | 犬馬之勞 | 셀라비 | 2014.12.03 | 1894 |
432 | 隔靴搔痒 | 셀라비 | 2014.12.02 | 1695 |
431 | 格物致知 | 셀라비 | 2014.12.01 | 1679 |
430 | 乾木水生 | 셀라비 | 2014.11.30 | 1483 |
429 | 乾坤一擲 | 셀라비 | 2014.11.29 | 1355 |
428 | 甲男乙女 | 셀라비 | 2014.11.27 | 1288 |
427 | 甘呑苦吐 | 셀라비 | 2014.11.26 | 1515 |
426 | 感慨無量 | 셀라비 | 2014.11.25 | 1580 |
425 | 渴而穿井 | 셀라비 | 2014.11.24 | 2052 |