계명구도 鷄鳴狗盜(닭 계․울 명․개 구․도둑도)
닭의 소리를 내고 개 모양을 하여 도적질하다. ① 잔재주를 자랑함. ② 비굴한 꾀로 남을 속이는 천박한 짓. ③ 行世하는 사람이 배워서는 아니 될 천한 기능을 가진 사람.
동의어 函谷鷄鳴(함곡계명) : 함곡관의 닭 울음소리라는 뜻.
고사 : 제(齊)나라의 맹상군(孟嘗君)은 갖가지 재주있는 식객이 많았다. 어느 날 진(秦)나라 소왕(昭王)의 부름을 받아 가서 호백구(狐白裘)를 선물했다. 소왕은 맹상군을 임명하려 했지만 많은 신하들의 반대로 좌절되었다. 한편 맹상군은 자신을 죽이려 한다는 음모를 알아차리고 소왕의 애첩 총희(寵嬉)를 달래 나가게 해달라고 부탁하니 호백구를 요구 하였다. 개 흉내로 도둑질에 능한 사람이“신이 능히 호백구를 얻어 오겠습니다.”하고 이에 밤에 개 흉내를 내어 진나라 궁의 창고로 들어가서 바쳤던 호백구를 취해서 그녀에게 주니 그녀의 간청으로 석방되었다. 그 곳을 빠져 나와 밤중에 함곡관에 이르니 닭이 울어야 객을 내보낸다는 관법으로 객 중에 닭 울음소리를 잘 내는 자가 꼬끼오 하니 모든 닭이 따라 울어 관문이 열렸고 무사히 통과하여 제나라로 올 수 있었다. 나중에 소왕은 맹상군의 귀국을 허락한 것을 뉘우치고 병사들로 하여금 뒤쫓게 했으나 이미 관문을 통과한 뒤였다.(史記, 孟嘗君傳)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
204 | 臥薪嘗膽 | 이규 | 2013.06.03 | 1743 |
203 | 自 治 | 이규 | 2013.09.18 | 1742 |
202 | 華胥之夢 | 셀라비 | 2014.07.22 | 1740 |
201 | 愚公移山 | 이규 | 2013.04.16 | 1738 |
200 | 遼東豕 | 셀라비 | 2014.01.23 | 1736 |
199 | 讀 書 | 이규 | 2013.06.30 | 1736 |
198 | 自暴自棄 | 이규 | 2013.01.01 | 1735 |
197 | 鼓腹擊壤 | 셀라비 | 2014.05.26 | 1734 |
196 | 君子三樂 | 이규 | 2013.04.23 | 1734 |
195 | 華 燭 | 셀라비 | 2014.06.08 | 1729 |
194 | 首鼠兩端 | 셀라비 | 2014.09.29 | 1728 |
193 | 出 嫁 | 이규 | 2013.12.03 | 1726 |
192 | 投 抒 | 셀라비 | 2014.07.03 | 1725 |
191 | 過猶不及 | 셀라비 | 2014.02.25 | 1725 |
190 | 杜 撰 | 셀라비 | 2014.07.10 | 1720 |
189 | 猶 豫 | 셀라비 | 2014.04.23 | 1719 |
188 | 感慨無量 | 셀라비 | 2014.11.25 | 1718 |
187 | 諱之秘之 | 이규 | 2013.06.25 | 1717 |
186 | 換骨奪胎 | 셀라비 | 2014.01.13 | 1716 |
185 | 喜 悲 | 셀라비 | 2014.06.12 | 1715 |