고사 : 詩聖인 唐나라 杜甫(712~770, 字 : 子美, 號 : 少陵)의 "春望"이라는 詩에
國破山河在요, 나라는 망했어도 산하는 남아있고,
春城草木深이라. 성에 봄이 오니 초목이 우거졌구나.
感時和賤淚요, 시절을 느껴 꽃에 눈물을 뿌리고,
恨別鳥驚心이라. 이별을 한스러워하니 새 소리에도 놀란다.
烽火連三月이요, 봉화불은 삼 개월이나 계속 피고 있고,
家書抵萬金이라. 집에서 온 편지는 만금에 해당하는구나.
白頭搔更短하니, 대머리 긁어서 더욱 빠지고,
渾欲不勝簪이라. 상투를 하고자 하나 비녀를 이기지 못하는구나.
** 深(깊을 심) 淚(누물 루) 烽(봉화 봉) 抵(해당할 저) 搔(긁을 소) 渾(온통 혼) 簪( 잠)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
104 | 戰 國 | 이규 | 2013.06.09 | 1432 |
103 | 侍 墓 | 이규 | 2013.06.21 | 1432 |
102 | 偕老同穴 | 이규 | 2014.08.12 | 1430 |
101 | 民心 | 이규 | 2012.12.09 | 1429 |
100 | 安貧樂道 | 이규 | 2013.03.25 | 1423 |
99 | 道不拾遺 | 이규 | 2013.02.27 | 1422 |
98 | 跛行 | 이규 | 2013.03.18 | 1422 |
97 | 颱 風 | 이규 | 2013.07.12 | 1419 |
96 | 景福 | 셀라비 | 2012.10.31 | 1418 |
95 | 月下老人 | 이규 | 2013.03.28 | 1417 |
94 | 白髮三千丈 | 이규 | 2013.05.17 | 1415 |
93 | 臨機應變 [1] | 이규 | 2013.06.13 | 1415 |
92 | 妥結 | 이규 | 2012.12.02 | 1405 |
91 | 封套 | 이규 | 2012.11.19 | 1404 |
90 | 割據 | 셀라비 | 2012.11.09 | 1402 |
89 | 兩立 | 이규 | 2012.12.13 | 1400 |
88 | 患難相恤 | 이규 | 2013.03.02 | 1395 |
87 | 匹夫之勇 | 이규 | 2013.05.11 | 1394 |
86 | 應接不暇 | 이규 | 2013.05.08 | 1393 |
85 | 水魚之交 | 이규 | 2013.04.25 | 1390 |