고사 : 詩聖인 唐나라 杜甫(712~770, 字 : 子美, 號 : 少陵)의 "春望"이라는 詩에
國破山河在요, 나라는 망했어도 산하는 남아있고,
春城草木深이라. 성에 봄이 오니 초목이 우거졌구나.
感時和賤淚요, 시절을 느껴 꽃에 눈물을 뿌리고,
恨別鳥驚心이라. 이별을 한스러워하니 새 소리에도 놀란다.
烽火連三月이요, 봉화불은 삼 개월이나 계속 피고 있고,
家書抵萬金이라. 집에서 온 편지는 만금에 해당하는구나.
白頭搔更短하니, 대머리 긁어서 더욱 빠지고,
渾欲不勝簪이라. 상투를 하고자 하나 비녀를 이기지 못하는구나.
** 深(깊을 심) 淚(누물 루) 烽(봉화 봉) 抵(해당할 저) 搔(긁을 소) 渾(온통 혼) 簪( 잠)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
344 | 入吾彀中 | 이규 | 2013.10.14 | 1800 |
343 | 寒心 | 이규 | 2012.11.10 | 1789 |
342 | 歸 順 | 이규 | 2013.07.23 | 1789 |
341 | 五十笑百 | 이규 | 2013.09.11 | 1789 |
340 | 骨董品 | 셀라비 | 2014.03.01 | 1788 |
339 | 猪 突 | 이규 | 2013.11.27 | 1786 |
338 | 選 良 | 이규 | 2013.08.07 | 1784 |
337 | 淸 貧 | yikyoo | 2014.06.15 | 1783 |
336 | 麥秀之嘆 | 셀라비 | 2014.08.17 | 1783 |
335 | 春困症 | 이규 | 2013.07.27 | 1781 |
334 | 壓 卷 | 이규 | 2013.11.18 | 1778 |
333 | 輓 歌 | 셀라비 | 2014.07.15 | 1772 |
332 | 瓦 解 | 이규 | 2013.08.18 | 1771 |
331 | 中 國 | 이규 | 2013.09.03 | 1771 |
330 | 刎頸之交 | 이규 | 2013.04.19 | 1768 |
329 | 拍 車 | 셀라비 | 2013.12.19 | 1765 |
328 | 老馬之智 | 셀라비 | 2014.06.21 | 1764 |
327 | 家 庭 | 이규 | 2013.07.25 | 1763 |
326 | 破 綻 | 셀라비 | 2014.02.28 | 1758 |
325 | 부랴부랴 | 이규 | 2015.04.13 | 1751 |