PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
641
어제:
776
전체:
770,777

한자 竹馬故友

2014.10.17 22:21

셀라비 조회 수:2051

竹馬故友

어릴 때부터 같이 놀며 자란 친구

의 은호(殷浩)는 온후박학(溫厚博學)人物로서 老子易經을 즐겨 읽었다. 그러나 벼슬을 싫어하여 십여년씩 祖上의 무덤만 지키고 있었다. 당시 간문제(簡文帝)는 연거푸 功臣을 읽고서 現身을 찾던 중, 殷浩에게 간청(懇請)하여 건무장군 양주자사로 任命하였다. 이는 平定하고 돌아와 勢力을 펴가고 있는 환온(桓溫)을 견제(牽制)하려던 簡文帝)政策이었다. 이로인해 殷浩桓溫은 서로 反目하게 되었다. 왕희지(王羲之)和解시켜 보려 했으나 殷浩拒絶하였다.

그 무렵 後趙석계룡(石季龍)이 죽고 胡族 사이에 內分이 일어나자 은 이 機會中原回復하려고 殷浩를 오주군사(五州軍事)任命하였다. 그런데 出發에 앞서 落馬하였기 때문에 사람들은 祥瑞롭지 못하다고 하였다. 과연 殷浩慘敗하고 돌아왔다. 桓溫은 좋아서 날뛰었고, 에서는 殷浩罪狀糾彈하는 上訴가 빗발쳐, 結局 殷浩庶人으로 降等된후 귀양을 떠나게 되었다.

殷浩가 귀양을 간 , 桓溫은 사람들에게 다음과 같이 이야기했다.

나는 어려서 殷浩竹馬를 타고 놀았는데, 내가 竹馬를 버리면 그가 언제나 가지고 갔다. 그래서 그가 내밑에 있게 되었다는 것은 당연한 일이다.”

현재 竹馬故友어릴적부터 같이 놀며 자란 친구의 의미로 넓게 사용되고 있다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
404 國 家 이규 2013.06.10 1547
403 割據 셀라비 2012.11.09 1550
402 應接不暇 이규 2013.05.08 1551
401 囊中之錐 이규 2012.11.26 1553
400 患難相恤 이규 2013.03.02 1557
399 妥結 이규 2012.12.02 1564
398 封套 이규 2012.11.19 1566
397 沐猴而冠 셀라비 2013.03.26 1566
396 月下老人 이규 2013.03.28 1568
395 兩立 이규 2012.12.13 1569
394 道不拾遺 이규 2013.02.27 1569
393 他山之石 이규 2013.05.21 1569
392 似而非 이규 2013.03.21 1578
391 省墓 이규 2012.11.01 1581
390 颱 風 이규 2013.07.12 1584
389 三十六計 셀라비 2014.10.30 1584
388 民心 이규 2012.12.09 1588
387 景福 셀라비 2012.10.31 1590
386 高枕而臥 이규 2012.11.30 1591
385 鐵面皮 셀라비 2014.09.12 1591