牛刀割鷄 | 소 | 칼 | 나눌 | 닭 | 닭 잡는데에 소의 칼을 씀 |
우 | 도 | 할 | 계 | ||
孔子는 平素에 治國의 要諦로써 禮와 樂을 强調한 바 있다. 한 번은 弟子 자유(子遊)가 다스리고 있는 무성(武城) 땅을 지나게 되었다. 거리에선 거문고와 비파 소리가 들려오며, 그 소리에 맞추어 詩書를 읊조리는 소리가 들려왔다. 孔子는 弟子가 長이 되어 다스리는 이 고을에서 현가(絃歌) 소리를 듣고, 平素의 가르침이 實現되는 것을 보고 기쁘게 여기면서 弄談을 섞어 한마디 했다. “자유(子遊)야, 무성(武城)같은 작은 고을을 다스리는데 그리 虛風스럽게 현가(絃歌)같은 것을 가르칠 필요가 뭐 있느냐? 닭을 잡는데 소를 잡는 큰 칼을 쓰지 않아도 될텐데.” “저는 선생님으로부터 사람위에 서서 百姓을 다스리는 者는 禮樂을 배움으로써 百姓을 사랑하게 되고, 또한 百姓은 禮樂을 배움으로써 溫柔하게 되어 잘다스러지며, 禮樂의 길은 上下간에 重要하다고 배워, 오직 이 가르침을 따랐을 뿐이옵니다.” 孔子가 가벼운 弄談으로 한 말을 弟子 자유(子遊)가 陳情으로 받아 들이는 눈치를 보고, 孔子는 자신의 말을 後悔했다. 牛刀割鷄는 작은 일을 圖謨하는데 格式에 맞지않게 일을 크게 벌리는 境遇라 할 수 있겠다. |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
284 | 豈有此理 | 이규 | 2013.10.31 | 1680 |
283 | 伏地不動 | 셀라비 | 2013.10.30 | 1804 |
282 | 洛陽紙貴 | 셀라비 | 2013.10.29 | 1622 |
281 | 泣斬馬謖 | 이규 | 2013.10.28 | 1878 |
280 | 信賞必罰 | 셀라비 | 2013.10.27 | 1921 |
279 | 問 津 | 이규 | 2013.10.25 | 1692 |
278 | 效 嚬 | 셀라비 | 2013.10.24 | 1706 |
277 | 大器晩成 | 이규 | 2013.10.22 | 1792 |
276 | 義 擧 | 이규 | 2013.10.21 | 1599 |
275 | 苛斂誅求 | 이규 | 2013.10.21 | 1616 |
274 | 街談港說 | 셀라비 | 2013.10.20 | 1521 |
273 | 發祥地 | 이규 | 2013.10.20 | 1835 |
272 | 箴 言 | 이규 | 2013.10.19 | 1686 |
271 | 危機一髮 | 이규 | 2013.10.18 | 1859 |
270 | 大公無私 | 이규 | 2013.10.16 | 1772 |
269 | 一場春夢 | 이규 | 2013.10.15 | 1690 |
268 | 入吾彀中 | 이규 | 2013.10.14 | 1760 |
267 | 幣 帛 | 이규 | 2013.10.13 | 1757 |
266 | 千字文 | 이규 | 2013.10.12 | 1909 |
265 | 狐假虎威 | 이규 | 2013.10.11 | 1822 |