牛刀割鷄 | 소 | 칼 | 나눌 | 닭 | 닭 잡는데에 소의 칼을 씀 |
우 | 도 | 할 | 계 | ||
孔子는 平素에 治國의 要諦로써 禮와 樂을 强調한 바 있다. 한 번은 弟子 자유(子遊)가 다스리고 있는 무성(武城) 땅을 지나게 되었다. 거리에선 거문고와 비파 소리가 들려오며, 그 소리에 맞추어 詩書를 읊조리는 소리가 들려왔다. 孔子는 弟子가 長이 되어 다스리는 이 고을에서 현가(絃歌) 소리를 듣고, 平素의 가르침이 實現되는 것을 보고 기쁘게 여기면서 弄談을 섞어 한마디 했다. “자유(子遊)야, 무성(武城)같은 작은 고을을 다스리는데 그리 虛風스럽게 현가(絃歌)같은 것을 가르칠 필요가 뭐 있느냐? 닭을 잡는데 소를 잡는 큰 칼을 쓰지 않아도 될텐데.” “저는 선생님으로부터 사람위에 서서 百姓을 다스리는 者는 禮樂을 배움으로써 百姓을 사랑하게 되고, 또한 百姓은 禮樂을 배움으로써 溫柔하게 되어 잘다스러지며, 禮樂의 길은 上下간에 重要하다고 배워, 오직 이 가르침을 따랐을 뿐이옵니다.” 孔子가 가벼운 弄談으로 한 말을 弟子 자유(子遊)가 陳情으로 받아 들이는 눈치를 보고, 孔子는 자신의 말을 後悔했다. 牛刀割鷄는 작은 일을 圖謨하는데 格式에 맞지않게 일을 크게 벌리는 境遇라 할 수 있겠다. |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
124 | 席 捲 | 이규 | 2013.05.31 | 1914 |
123 | 知 音 | 셀라비 | 2014.03.24 | 1915 |
122 | 성어(成語),고사(故事) | 이규 | 2012.12.08 | 1916 |
121 | 不忍之心 | 이규 | 2013.07.13 | 1916 |
120 | 標 榜 | 이규 | 2013.08.10 | 1917 |
119 | 奇貨可居 | 이규 | 2013.04.29 | 1921 |
118 | 執牛耳 | 이규 | 2013.11.15 | 1922 |
117 | 沐浴 [1] | 이규 | 2013.04.08 | 1928 |
116 | 誣 告 | 이규 | 2013.07.24 | 1928 |
115 | 伏地不動 | 셀라비 | 2013.10.30 | 1933 |
114 | 景福宮 | 셀라비 | 2012.10.28 | 1934 |
113 | 季札掛劍 | 셀라비 | 2014.12.28 | 1937 |
112 | 尾生之信 | 이규 | 2013.05.13 | 1938 |
111 | 賞 春 | 이규 | 2013.08.15 | 1944 |
110 | 七縱七擒 | 이규 | 2013.06.06 | 1946 |
109 | 快 擧 | 이규 | 2013.07.21 | 1951 |
108 | 犬馬之勞 | 셀라비 | 2014.12.03 | 1951 |
107 | 한자어의 짜임 - 수식 관계 | 이규 | 2012.11.25 | 1954 |
106 | 至孝 | 이규 | 2012.10.29 | 1955 |
105 | 靑 春 [1] | 셀라비 | 2014.04.28 | 1956 |