PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
794
어제:
1,070
전체:
757,413

水魚之交

2013.04.25 20:40

이규 조회 수:1363

水물수
魚고기어
之갈지
交사귈교


 매우 가까운 사이


  劉備가 諸葛亮을 찾던 三顧草廬 때의 이야기다.  두번이나 허탕치고 세번째에야 비로소 가까스로 만났는데 사실 關羽와 張飛는 처음부터 劉飛가 친히 찾아가는 것에 대해 內心 못마땅해 했다.
  “일개 村夫에 불과한 것 같은데 사람을 보내 불러 오게 합시다.”  張飛의 말이었다.  結局 두번째도 허탕치자 이번에는 關羽도 참을 수 없다는 듯이 한마디 했다.
  “두번이나 찾았다면 예를 다한 셈입니다.  보아하니 諸葛亮은 有名無實한 人物이라 일부러 피하는지 모릅니다.  너무 愛着을 갖는 것은 아닌지요.”  그러자 張飛도 이때다 싶어 크게 말했다.
  “이젠 정말 가실 필요가 없습니다.  녀석이 안오겠다면 제가 밧줄로 꽁꽁 묶어서라도 잡아 오겠습니다.”
  결국 劉飛의 精誠에 感服한 諸葛亮은 下山해 그를 위해 犬馬之勞를 다한다.  後에 劉飛는 諸葛亮을 師父로 모시면서 寢食을 같이 할 정도로 極盡히 모셨다.  물론 關羽와 張飛는 여전히 不滿이었다.  그러자 劉飛가 말했다.
  “나에게 孔明있는 것은 마치 물고기가 물을 만난 것과 같으니라.{孤之有孔明, 猶魚之有水也}”  이처럼 水魚之交는 본디 君臣간의 關係가 親密한 것을 比喩했던 것이 後에는 親舊나 심지어 夫婦間의 關係에도 使用하게 되었다.  ‘極度로 가까운 사이’를 뜻한다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
104 討 伐 이규 2013.03.17 1398
103 偕老同穴 이규 2014.08.12 1397
102 矛 盾 셀라비 2014.08.19 1396
101 安貧樂道 이규 2013.03.25 1395
100 颱 風 이규 2013.07.12 1395
99 乾木水生 셀라비 2014.11.30 1393
98 北上南下 이규 2012.11.04 1391
97 道不拾遺 이규 2013.02.27 1388
96 跛行 이규 2013.03.18 1385
95 臨機應變 [1] 이규 2013.06.13 1384
94 白髮三千丈 이규 2013.05.17 1383
93 妥結 이규 2012.12.02 1382
92 月下老人 이규 2013.03.28 1379
91 割據 셀라비 2012.11.09 1378
90 封套 이규 2012.11.19 1378
89 兩立 이규 2012.12.13 1370
88 匹夫之勇 이규 2013.05.11 1365
» 水魚之交 이규 2013.04.25 1363
86 三十六計 셀라비 2014.10.30 1363
85 囊中之錐 이규 2012.11.26 1362