疑心暗鬼 | 의심할 | 마음 | 어두울 | 귀신 | 남을 의심하면 판단의 핵심을 잃음 |
의 | 심 | 암 | 귀 | ||
어떤 사람이 도끼를 잃어 버렸다. 누가 틀림없이 훔쳐 갔을 것이라 생각하고 보니 이웃집 아이 놈이 수상해 보였다. 좀 전에 길에서 맞부딪쳤을 때도 겁이 나서 逃亡치는 擧動이었고, 顔色이나 말투가 어색한 것으로 보아 도끼를 훔쳐갔음이 틀림없다고 斷定했다. 그런데 잃어 버린 도끼는 산골짜기에 놓고 왔던 것이라 훗날 그곳을 지나다 그 도끼를 찾았다. 집에 돌아와서 다시 이웃집 아이를 유심히 살피니 이번에는 별로 수상쩍은 데가 없었다. 또 이런 이야기도 있다. 어느 집 뜰에 오동나무가 한 그루 서있었다. 그런데 그 오동나무가 죽었다. 이웃집 老人이 그것을 보고, “오동나무가 죽는 것은 아무래도 不吉하다.” 라고 말하는 바람에 베어 버렸다. 그랬더니 老人이 다시 찾아와 땔감으로 하겠으니 달라고 하는 것이었다. 화가 난 주인이‘ “알았어요. 땔감이 필요하니까 남을 속여서 베라고 하신 것이지요? 그 따위 속 들여다 보이는 行動을 왜 하십니까? 라고 하였다 한다. 이런 일들을 어떻게 解釋해야 할까. 疑心이란 繼續 疑心을 낳는 법이라고 할까? 그리하여 일의 眞相을 바로 把握하지 못하면 따라서 判斷의 正確性을 잃는다. |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
284 | 尋 常 | 셀라비 | 2013.12.18 | 1755 |
283 | 朝三募四 | 이규 | 2013.07.10 | 1754 |
282 | 千里眼 | 셀라비 | 2014.01.20 | 1749 |
281 | 朝 野 | 이규 | 2013.08.14 | 1749 |
280 | 돌팔이 | 셀라비 | 2015.04.10 | 1748 |
279 | 泰山北斗 | 셀라비 | 2014.08.16 | 1747 |
278 | 一諾千金 | 이규 | 2013.04.27 | 1743 |
277 | 詭 辯 | 이규 | 2013.09.14 | 1740 |
276 | 物 色 | 이규 | 2013.11.05 | 1739 |
275 | 佳人薄命 | 셀라비 | 2014.11.18 | 1736 |
274 | 乾坤一擲 | 이규 | 2013.11.10 | 1736 |
273 | 塗炭之苦 | yikyoo | 2014.05.29 | 1735 |
272 | 氷上人 | 이규 | 2013.08.23 | 1735 |
271 | 蛇 足 | 셀라비 | 2014.10.24 | 1734 |
270 | 秀 才 | 셀라비 | 2014.03.19 | 1733 |
269 | 法 曹 | 이규 | 2013.08.13 | 1731 |
268 | 門前成市 | 이규 | 2013.11.25 | 1728 |
267 | 隔靴搔痒 | 셀라비 | 2014.12.02 | 1727 |
266 | 玉 石 | LeeKyoo | 2014.02.12 | 1727 |
265 | 杜鵑花 | 이규 | 2013.02.13 | 1727 |