PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
1,176
어제:
1,101
전체:
763,679

한자 枕流漱石

2014.08.30 20:47

셀라비 조회 수:1428

枕流漱石

베개

흐를

양치질

시냇물을 베개 삼고 돌로 양치질함

곧 억지 부림을 뜻함

나라 初期에 손초(孫楚)라는 사람이 있었다. 대대로 높은 벼슬의 家門에서 태어나 남보다 글 才能이 뛰어났다. 人才 登用官 대중정(大中正)孫楚所聞을 듣고 孫楚의 친구 왕제(王濟)를 찾아가 그의 인물 됨됨이에 관해 여러가지를 물었다. 王濟는 다음과 같이 말하였다.

그는 貴公直接 보고서 알 수 있는 인물이 아니오. 孫楚天才的인 놀라운 사람, 여느 사람같이 다루어서는 아니되오.”

孫楚는 젊어서 당시의 죽림칠현(竹林七賢) 등의 影響을 받아 俗世를 떠나 山林 속에 들어가 老莊思想, 淸談 등을 하며 지내려 하였다. 으로 떠나기에 앞서 친구 王濟를 찾아가 자기의 생각을 이야기 하였다. 그런데, “돌을 베개 삼고 시냇물로 양치질하는 生活을 하며 지내고 싶다(枕石漱流).”고 해야 할 것을 그만 失言하여 돌로 양치질하고 시냇물을 베개 삼는다.”고 말이 나와 버렸다. 이말을 들은 王濟이 사람아, 어찌 시냇물로 베개 삼을 수 있으며, 돌로 양치질 할 수 있겠는가?” 하였다. 그러자 孫楚는 즉시 應酬하였다. “시냇물을 베개 삼는다는 것은 옛날 은사(隱士) 허유(許由)와 같이 쓸데없는 말을 들었을 때 귀를 씻으려 한다는 것이며, 돌로 양치질 한다는 것은 이를 닦으려는 것일세.”  

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
344 不俱戴天 이규 2013.04.30 1411
343 覆水難收 이규 2013.05.02 1323
342 曲肱之樂 이규 2013.05.03 3251
341 山陰乘興 [1] 이규 2013.05.06 1714
340 應接不暇 이규 2013.05.08 1452
339 輾轉反側 이규 2013.05.08 1218
338 指鹿爲馬 이규 2013.05.09 1280
337 水落石出 이규 2013.05.10 1733
336 匹夫之勇 이규 2013.05.11 1471
335 尾生之信 이규 2013.05.13 1958
334 關 鍵 이규 2013.05.14 1566
333 喪家之狗 이규 2013.05.15 1400
332 刮目相對 이규 2013.05.16 1394
331 白髮三千丈 이규 2013.05.17 1506
330 干 支 이규 2013.05.19 1350
329 分 野 이규 2013.05.20 1336
328 他山之石 이규 2013.05.21 1490
327 骨肉相爭 이규 2013.05.22 1282
326 西 方 이규 2013.05.23 1532
325 亡牛補牢 이규 2013.05.24 1368