PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
797
어제:
916
전체:
758,332

한자 玉石混淆

2014.08.20 21:15

셀라비 조회 수:1697

玉石混淆

섞을

뒤섞일

좋은 것과 나쁜 것이 뒤섞임

의 갈홍(葛洪)이 쓴 포박자(抱朴子)에 다음과 같은 이야기가 나온다.

詩經이나 書經같은 經典道義大海라 한다면, 諸子百家는 그것을 보태고 깊게 하는 내()의 흐름이라 할 수 있다. 方法은 달라도 을 닦는 데에는 差異가 없다. 古人才能을 얻기 어려움을 歎息하여 곤산(崑山)이 아니라 해서 야광주(夜光珠)를 버리거나, 聖人가 아니라 해서 修養에 도움이 되는 말을 버리지는 않았다.

그러나 , 이래 본받을 만한 좋은 말이 많았지만 그 品定을 하는 人性이 나타나지 않아, 見識이 좁은 사람들은 字義解析에만 몰두하였다. 그리하여 奇異字句輕視하거나, 쓸 데 없는 것이라고 度外視하거나, 또는 廣博하여 사람의 머리를 어지럽게 한다고 하였다. 淺薄詩賦感想하는가 하면 뜻이 깊은 諸子百家의 책들은 멀리하고, 眞僞를 가리지 못하고, 玉石을 서로 분간이 안되게 섞어버리며(混淆), 雅樂俗樂을 한가지로 보니 참으로 슬프기 그지 없다.“

올바른 學文에의 길을 가르치기 위한 內容의 글이다. 여기에서 표현된 玉石混淆는 좋은 것 나쁜 것이 뒤섞여서 사물에 대한 判斷이 흐려진다든지 價値觀이 뒤바뀔 때 이런 표현을 쓴다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
324 雲 雨 셀라비 2013.11.02 1494
323 家 臣 셀라비 2014.02.24 1494
322 杜 撰 셀라비 2014.07.10 1495
321 感慨無量 셀라비 2014.11.25 1497
320 官 吏 셀라비 2014.03.23 1499
319 聖域 이규 2012.11.16 1500
318 獅子喉 이규 2013.02.12 1500
317 淘 汰 이규 2013.05.28 1500
316 首鼠兩端 셀라비 2014.09.29 1500
315 換骨奪胎 셀라비 2014.01.13 1502
314 陳 情 이규 2013.06.23 1506
313 公 約 셀라비 2014.05.27 1506
312 烏有先生 이규 2013.06.26 1508
311 鼓腹擊壤 셀라비 2014.05.26 1508
310 騎虎之勢 이규 2013.04.01 1509
309 獨眼龍 셀라비 2014.07.05 1509
308 膺懲 이규 2013.02.18 1512
307 投 抒 셀라비 2014.07.03 1513
306 誘 致 이규 2013.06.17 1514
305 復舊 이규 2012.11.05 1515