PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
822
어제:
916
전체:
758,357

한자 麥秀之嘆

2014.08.17 19:51

셀라비 조회 수:1726

麥秀之嘆

보리

이삭나올

탄식할

故國의 멸망을 한탄함

의 주왕(紂王)國政을 돌보지 않고 酒池肉林에 빠지니 臣下들 중에 하는 가 있었다. 그중 삼인(三人)이라 일컫는 미자(微子), 기자(箕子), 비간(比干)이 있었다. 微子紂王의 형이다. 여러 차례 의 그릇됨을 指摘하여 하였으나 듣지 않으니 國外亡命해 버렸다.

箕子도 마찬가지였다. 역시 國外亡命하여 紂王羞恥를 드러낼까 두려워 거짓으로 미치광이 노릇도 하고 奴隸 노릇도 하였다.

比干王子로서 하다가 가슴을 찢겨 죽임을 당하였다.

나라가 서고 箕子朝鮮 王으로 책봉되었다. 어느 해 箕子故國에 돌아와 의 옛 都邑地를 지나게 되었다. 華麗하던 市街地廢墟가 되었고, 宮闕터에는 보리나 기장이 무성하기만 했다. 그는 서글픈 感懷를 못이겨 한 수를 읊었다.

麥秀漸店兮(맥수점점혜) 보리 이삭은 무럭무럭 자라나고

禾黍油有兮(화서유유혜) 벼와 기장은 윤이 흐르는구나.

彼狡童兮(피교동혜) 교활한 저 사람이여 (주왕을 의미)

不與我好兮(불여아호혜) 내말 듣지 않음이 서글피구나

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
124 拔苗助長 이규 2013.04.04 1589
123 格物致知 이규 2013.04.04 1491
122 野合而生 이규 2013.04.02 1352
121 騎虎之勢 이규 2013.04.01 1510
120 守株待兎 이규 2013.03.29 1438
119 月下老人 이규 2013.03.28 1388
118 沐猴而冠 셀라비 2013.03.26 1414
117 居安思危 이규 2013.03.26 1454
116 安貧樂道 이규 2013.03.25 1400
115 氷炭不容 이규 2013.03.24 1553
114 似而非 이규 2013.03.21 1424
113 杜鵑 이규 2013.03.20 1954
112 窈窕淑女 이규 2013.03.19 1178
111 跛行 이규 2013.03.18 1391
110 討 伐 이규 2013.03.17 1404
109 燎原之火 이규 2013.03.14 1612
108 謁聖及第 이규 2013.03.12 1423
107 理判事判 이규 2013.03.07 1288
106 患難相恤 이규 2013.03.02 1370
105 擧足輕重 이규 2013.03.01 1443