PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
136
어제:
249
전체:
759,719

한자 麥秀之嘆

2014.08.17 19:51

셀라비 조회 수:1764

麥秀之嘆

보리

이삭나올

탄식할

故國의 멸망을 한탄함

의 주왕(紂王)國政을 돌보지 않고 酒池肉林에 빠지니 臣下들 중에 하는 가 있었다. 그중 삼인(三人)이라 일컫는 미자(微子), 기자(箕子), 비간(比干)이 있었다. 微子紂王의 형이다. 여러 차례 의 그릇됨을 指摘하여 하였으나 듣지 않으니 國外亡命해 버렸다.

箕子도 마찬가지였다. 역시 國外亡命하여 紂王羞恥를 드러낼까 두려워 거짓으로 미치광이 노릇도 하고 奴隸 노릇도 하였다.

比干王子로서 하다가 가슴을 찢겨 죽임을 당하였다.

나라가 서고 箕子朝鮮 王으로 책봉되었다. 어느 해 箕子故國에 돌아와 의 옛 都邑地를 지나게 되었다. 華麗하던 市街地廢墟가 되었고, 宮闕터에는 보리나 기장이 무성하기만 했다. 그는 서글픈 感懷를 못이겨 한 수를 읊었다.

麥秀漸店兮(맥수점점혜) 보리 이삭은 무럭무럭 자라나고

禾黍油有兮(화서유유혜) 벼와 기장은 윤이 흐르는구나.

彼狡童兮(피교동혜) 교활한 저 사람이여 (주왕을 의미)

不與我好兮(불여아호혜) 내말 듣지 않음이 서글피구나

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
104 尾生之信 이규 2013.05.13 1868
103 問 鼎 이규 2013.11.23 1869
102 高麗公事三日 셀라비 2015.04.02 1869
101 發祥地 이규 2013.10.20 1870
100 改 閣 이규 2013.08.26 1878
99 三寸舌 셀라비 2014.01.24 1880
98 靑 春 [1] 셀라비 2014.04.28 1882
97 苦 杯 이규 2013.08.03 1884
96 至孝 이규 2012.10.29 1894
95 人 倫 이규 2013.07.29 1895
94 犬馬之養 셀라비 2014.12.04 1897
93 孤軍奮鬪 셀라비 2015.03.27 1898
92 危機一髮 이규 2013.10.18 1899
91 사리 셀라비 2015.04.18 1907
90 文 獻 셀라비 2014.03.03 1908
89 鷄鳴狗盜 셀라비 2014.12.19 1910
88 泣斬馬謖 이규 2013.10.28 1916
87 持 滿 이규 2013.11.28 1929
86 兼人之勇 셀라비 2014.12.08 1935
85 천둥벌거숭이 셀라비 2015.05.02 1936