輓 歌 | 수레끌 | 노래 | | | 죽은 사람을 애도하는 노래 |
만 | 가 | | | ||
漢 高祖가 卽位하기 전의 일이다. 齊王 전횡(田橫)은 漢나라 將帥 韓信에게 急襲을 당했던 일이 있었던 바, 그 분풀이로 漢의 使臣인 역이기(역餌其)를 삶아 죽였다. 그리고는 漢 高祖를 두려워하여 오백여명의 部下와 함께 逃亡쳐 버렸다. 高祖는 나중에 田橫이 亂을 일으킬까 念慮하여 그의 罪를 容恕하고 불렀다. 그러나 田橫은 洛陽 못 미쳐까지 와서는 漢王을 섬기는 것이 부끄럽다 하여 목을 찔러 自決하고 말았다. 그 목을 高祖에게 바친 將軍도 나중에 田橫을 追慕하다가 그의 무덤가에서 목을 메어 죽고 말았다. 이 소식을 접한 남아있던 5백명의 部下들도 田橫의 죽은 소식을 듣고, 그를 追慕하며 殉死하였다. 田橫의 門人이 해로(해路), 호리(蒿里) 두 章의 喪歌를 지었는데, 田橫의 죽음을 哀悼하며 슬퍼 노래하였다. 해上朝路何易晞 / 路晞明朝更復落 / 人死一去何時歸 <해路> 부추위의 이슬은 쉬이 마르도다. / 이슬은 말라도 내일 다시 내리지만/ 사람은 한 번 죽어 가면 언제 다시 돌아오려나. 蒿里誰家地 / 聚검魂魄無賢愚 / 魂伯一何相催促 / 人命不得少蜘투 <蒿里> 호리는 뉘 집터이고 / 혼백거두는 때는 현우가 없네. / 귀백은 어찌 그리 재촉하는고 / 인명은 잠시도 머뭇거리지 못하네. 後에 漢武帝가 악부(樂府)의 일을 맡은 이연년(李延年)으로 하여금 이 노래를 葬禮詩에 부르게 하니, 사람들이 이를 輓歌라고 불렀다. |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
124 | 拔苗助長 | 이규 | 2013.04.04 | 1747 |
123 | 格物致知 | 이규 | 2013.04.04 | 1635 |
122 | 野合而生 | 이규 | 2013.04.02 | 1491 |
121 | 騎虎之勢 | 이규 | 2013.04.01 | 1679 |
120 | 守株待兎 | 이규 | 2013.03.29 | 1599 |
119 | 月下老人 | 이규 | 2013.03.28 | 1526 |
118 | 沐猴而冠 | 셀라비 | 2013.03.26 | 1512 |
117 | 居安思危 | 이규 | 2013.03.26 | 1587 |
116 | 安貧樂道 | 이규 | 2013.03.25 | 1535 |
115 | 氷炭不容 | 이규 | 2013.03.24 | 1725 |
114 | 似而非 | 이규 | 2013.03.21 | 1531 |
113 | 杜鵑 | 이규 | 2013.03.20 | 2100 |
112 | 窈窕淑女 | 이규 | 2013.03.19 | 1288 |
111 | 跛行 | 이규 | 2013.03.18 | 1536 |
110 | 討 伐 | 이규 | 2013.03.17 | 1543 |
109 | 燎原之火 | 이규 | 2013.03.14 | 1786 |
108 | 謁聖及第 | 이규 | 2013.03.12 | 1545 |
107 | 理判事判 | 이규 | 2013.03.07 | 1425 |
106 | 患難相恤 | 이규 | 2013.03.02 | 1509 |
105 | 擧足輕重 | 이규 | 2013.03.01 | 1570 |