輓 歌 | 수레끌 | 노래 | | | 죽은 사람을 애도하는 노래 |
만 | 가 | | | ||
漢 高祖가 卽位하기 전의 일이다. 齊王 전횡(田橫)은 漢나라 將帥 韓信에게 急襲을 당했던 일이 있었던 바, 그 분풀이로 漢의 使臣인 역이기(역餌其)를 삶아 죽였다. 그리고는 漢 高祖를 두려워하여 오백여명의 部下와 함께 逃亡쳐 버렸다. 高祖는 나중에 田橫이 亂을 일으킬까 念慮하여 그의 罪를 容恕하고 불렀다. 그러나 田橫은 洛陽 못 미쳐까지 와서는 漢王을 섬기는 것이 부끄럽다 하여 목을 찔러 自決하고 말았다. 그 목을 高祖에게 바친 將軍도 나중에 田橫을 追慕하다가 그의 무덤가에서 목을 메어 죽고 말았다. 이 소식을 접한 남아있던 5백명의 部下들도 田橫의 죽은 소식을 듣고, 그를 追慕하며 殉死하였다. 田橫의 門人이 해로(해路), 호리(蒿里) 두 章의 喪歌를 지었는데, 田橫의 죽음을 哀悼하며 슬퍼 노래하였다. 해上朝路何易晞 / 路晞明朝更復落 / 人死一去何時歸 <해路> 부추위의 이슬은 쉬이 마르도다. / 이슬은 말라도 내일 다시 내리지만/ 사람은 한 번 죽어 가면 언제 다시 돌아오려나. 蒿里誰家地 / 聚검魂魄無賢愚 / 魂伯一何相催促 / 人命不得少蜘투 <蒿里> 호리는 뉘 집터이고 / 혼백거두는 때는 현우가 없네. / 귀백은 어찌 그리 재촉하는고 / 인명은 잠시도 머뭇거리지 못하네. 後에 漢武帝가 악부(樂府)의 일을 맡은 이연년(李延年)으로 하여금 이 노래를 葬禮詩에 부르게 하니, 사람들이 이를 輓歌라고 불렀다. |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
144 | 山陰乘興 [1] | 이규 | 2013.05.06 | 1763 |
143 | 曲肱之樂 | 이규 | 2013.05.03 | 3323 |
142 | 覆水難收 | 이규 | 2013.05.02 | 1381 |
141 | 不俱戴天 | 이규 | 2013.04.30 | 1453 |
140 | 奇貨可居 | 이규 | 2013.04.29 | 1993 |
139 | 一諾千金 | 이규 | 2013.04.27 | 1822 |
138 | 水魚之交 | 이규 | 2013.04.25 | 1526 |
137 | 君子三樂 | 이규 | 2013.04.23 | 1733 |
136 | 亢龍有悔 | 이규 | 2013.04.22 | 1582 |
135 | 宋襄之仁 | 이규 | 2013.04.20 | 1791 |
134 | 刎頸之交 | 이규 | 2013.04.19 | 1881 |
133 | 簞食瓢飮 | 이규 | 2013.04.17 | 1572 |
132 | 愚公移山 | 이규 | 2013.04.16 | 1738 |
131 | 伯牙絶絃 [1] | 이규 | 2013.04.15 | 2300 |
130 | 窺豹一斑 | 이규 | 2013.04.14 | 1669 |
129 | 金城湯池 | 이규 | 2013.04.12 | 2844 |
128 | 南柯一夢 | 이규 | 2013.04.11 | 2277 |
127 | 杯中蛇影 | 이규 | 2013.04.09 | 1955 |
126 | 沐浴 [1] | 이규 | 2013.04.08 | 1996 |
125 | 伯樂一顧 | 이규 | 2013.04.07 | 1632 |