輓 歌 | 수레끌 | 노래 | | | 죽은 사람을 애도하는 노래 |
만 | 가 | | | ||
漢 高祖가 卽位하기 전의 일이다. 齊王 전횡(田橫)은 漢나라 將帥 韓信에게 急襲을 당했던 일이 있었던 바, 그 분풀이로 漢의 使臣인 역이기(역餌其)를 삶아 죽였다. 그리고는 漢 高祖를 두려워하여 오백여명의 部下와 함께 逃亡쳐 버렸다. 高祖는 나중에 田橫이 亂을 일으킬까 念慮하여 그의 罪를 容恕하고 불렀다. 그러나 田橫은 洛陽 못 미쳐까지 와서는 漢王을 섬기는 것이 부끄럽다 하여 목을 찔러 自決하고 말았다. 그 목을 高祖에게 바친 將軍도 나중에 田橫을 追慕하다가 그의 무덤가에서 목을 메어 죽고 말았다. 이 소식을 접한 남아있던 5백명의 部下들도 田橫의 죽은 소식을 듣고, 그를 追慕하며 殉死하였다. 田橫의 門人이 해로(해路), 호리(蒿里) 두 章의 喪歌를 지었는데, 田橫의 죽음을 哀悼하며 슬퍼 노래하였다. 해上朝路何易晞 / 路晞明朝更復落 / 人死一去何時歸 <해路> 부추위의 이슬은 쉬이 마르도다. / 이슬은 말라도 내일 다시 내리지만/ 사람은 한 번 죽어 가면 언제 다시 돌아오려나. 蒿里誰家地 / 聚검魂魄無賢愚 / 魂伯一何相催促 / 人命不得少蜘투 <蒿里> 호리는 뉘 집터이고 / 혼백거두는 때는 현우가 없네. / 귀백은 어찌 그리 재촉하는고 / 인명은 잠시도 머뭇거리지 못하네. 後에 漢武帝가 악부(樂府)의 일을 맡은 이연년(李延年)으로 하여금 이 노래를 葬禮詩에 부르게 하니, 사람들이 이를 輓歌라고 불렀다. |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
224 | 朝 野 | 이규 | 2013.08.14 | 1755 |
223 | 法 曹 | 이규 | 2013.08.13 | 1748 |
222 | 標 榜 | 이규 | 2013.08.10 | 1914 |
221 | 雲 集 | 이규 | 2013.08.09 | 1893 |
220 | 櫛 比 | 이규 | 2013.08.08 | 1891 |
219 | 選 良 | 이규 | 2013.08.07 | 1858 |
218 | 會 計 | 이규 | 2013.08.05 | 1815 |
217 | 駭怪罔測 | 셀라비 | 2013.08.04 | 2170 |
216 | 苦 杯 | 이규 | 2013.08.03 | 1980 |
215 | 花 信 | 셀라비 | 2013.08.02 | 1894 |
214 | 臨 終 | 이규 | 2013.08.01 | 2062 |
213 | 諮 問 | 이규 | 2013.07.31 | 1711 |
212 | 人 倫 | 이규 | 2013.07.29 | 1980 |
211 | 郊 外 | 이규 | 2013.07.28 | 2091 |
210 | 春困症 | 이규 | 2013.07.27 | 1848 |
209 | 家 庭 | 이규 | 2013.07.25 | 1843 |
208 | 誣 告 | 이규 | 2013.07.24 | 1922 |
207 | 歸 順 | 이규 | 2013.07.23 | 1873 |
206 | 快 擧 | 이규 | 2013.07.21 | 1947 |
205 | 嘗 糞 | 이규 | 2013.07.19 | 1733 |