PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
222
어제:
264
전체:
768,510

한자 杜 撰

2014.07.10 20:27

셀라비 조회 수:1734

杜 撰

막을

지을

 

 

저술에 출처가 확실하지 않은

문자를 쓰거나 오류가 많음을 지칭

 

 

[야객총서(野客叢書)]에 다음의 이야기가 전한다. 두묵(杜黙)이라는 사람이 어느 날 좋은 詩想이 떠오르기에 紙筆을 꺼내어 를 한 수 지었는데, 韻律이 맞지 않는데가 여러 군데 있었다. 이 일로 인하여 일을 함에 있어 에 잘맞지 않는 것을 두찬(杜撰)’이라 일컫게 되었다 (著作이란 뜻).

通俗篇에 다음과 같은 이야기가 나온다. 도장(道藏-불교의 대장경) 5천여 권은 도덕경(道德經) 두 권만 眞本이고, 나머지는 모두 道士 두광정(杜光庭)著述한 것이다. 그러므로 그후부터 僞作(다른 사람이 그 작자가 만든 것처럼 본떠서 비슷하게 만듦)두찬(杜撰)’이라 부르게 되었다.

나라 서위(徐渭)의 시화(詩話) 청등산인노사(靑藤山人路史)에 도 다음과 같은 이야기가 있다. “라는 글자의 은 본디 와 같은데, 後代대신 를 쓰게 되었다. 지금은 오직 하나만 알고 全體的인 것을 알지 못하는 것을 토기(土氣)라고 하는데, 이것이 바로 이다.

이상의 資料에서 본 바와 같이 杜撰이란 말이 상당한 慣用語임을 알 수 있다. 漢字의 본디 뜻과는 많이 벗어나서 쓰이는 말이라 하겠다. 글을 쓸때에는 杜撰에서 벗어나 引用出處著述出處를 반드시 밝혀야 하겠다.    

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
444 鷄鳴拘吠 셀라비 2014.12.25 2294
443 鷄鳴狗盜 셀라비 2014.12.19 2141
442 契酒生面 셀라비 2014.12.18 2304
441 鷄肋 셀라비 2014.12.17 2292
440 鷄卵有骨 셀라비 2014.12.14 2154
439 經世濟民 LeeKyoo 2014.12.12 2198
438 傾國之色 셀라비 2014.12.09 2264
437 兼人之勇 셀라비 2014.12.08 2124
436 結草報恩 셀라비 2014.12.06 2415
435 結者解之 셀라비 2014.12.05 1960
434 犬馬之養 셀라비 2014.12.04 2123
433 犬馬之勞 셀라비 2014.12.03 2049
432 隔靴搔痒 셀라비 2014.12.02 1853
431 格物致知 셀라비 2014.12.01 1845
430 乾木水生 셀라비 2014.11.30 1632
429 乾坤一擲 셀라비 2014.11.29 1480
428 甲男乙女 셀라비 2014.11.27 1407
427 甘呑苦吐 셀라비 2014.11.26 1677
426 感慨無量 셀라비 2014.11.25 1728
425 渴而穿井 셀라비 2014.11.24 2174