PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
1,097
어제:
1,101
전체:
763,600

한자 道聽塗說

2014.06.25 20:51

셀라비 조회 수:1669

道聽塗說

들을

진흙

말씀

길거리에 퍼져 돌아다니는 뜬 소문

孔子[論語] 陽貨篇에서 말하기를, “먼저 길에서 들은 좋은 말{道聽}을 마음에 담아 두어 自己 修養樣式으로 삼지 않고, 다음 길에서 곧 남에게 일러 들리는{塗說} 것은 자기에게서 그 을 버리는 것과 같다. 그러므로 선한 말{善言}은 모두 마음에 잘 간직하여 나의 것으로 삼지 않으면 을 쌓을 수 없다.” 고 하였다.

筍子가 쓴 [筍子] 勸學篇에는, “小人學文은 귀로 들어가 곧 입으로 흘러 나오고(口耳之學), 조금도 마음 속에 남아 있지 아니한다. 귀와 입사이는 약 네 치이지만 이만한 거리로서 어찌 7척의 身體를 아름답게 할 수 있으랴. 옛날에 學文을 한 사람은 자기를 위해 했으나 요새 사람은 배운 바를 곧 남에게 하고, 자기를 위해 하려하지 않는다.

君子自身을 아름답게 하는데, 小人輩은 사람을 動物로 만든다. 그러므로 묻지 않아도 한다. 이를 시끄러운 것이라 하며, 하나를 묻는데, 둘을 말하는 것을 饒說(수다쟁이)이라 한다. 둘 다 좋지 못하다. 참된 君子는 묻지 않으면 對答하지 않고, 물으면 그것 만을 對答한다..“고 하여 多辯訓戒하였다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
104 狐假虎威 이규 2013.10.11 1962
103 疑心暗鬼 셀라비 2014.08.31 1970
102 發祥地 이규 2013.10.20 1972
101 改 閣 이규 2013.08.26 1981
100 개개다(개기다) 셀라비 2015.03.27 1981
99 苦 杯 이규 2013.08.03 1988
98 三寸舌 셀라비 2014.01.24 1988
97 孤軍奮鬪 셀라비 2015.03.27 1990
96 人 倫 이규 2013.07.29 1993
95 問 鼎 이규 2013.11.23 1995
94 高麗公事三日 셀라비 2015.04.02 1996
93 危機一髮 이규 2013.10.18 2003
92 文 獻 셀라비 2014.03.03 2008
91 犬馬之養 셀라비 2014.12.04 2008
90 사리 셀라비 2015.04.18 2011
89 泣斬馬謖 이규 2013.10.28 2013
88 鷄鳴狗盜 셀라비 2014.12.19 2017
87 兼人之勇 셀라비 2014.12.08 2020
86 한자어의 연관성(聯關性) [2] 이규 2012.12.08 2029
85 千字文 이규 2013.10.12 2033