多岐亡羊 | 많을 | 가닥나뉠 | 잃을 | 양 | 학문의 길은 멀고 멀음으로 진리를 찾기 어려움 |
다 | 기 | 망 | 양 | ||
春秋時代 楊子(孔子以後 孟子以前의 學者)의 이웃집 사람이 羊 한마리를 잃었다. 그는 그 집 사람을 다 動員하고 또 楊子네 집 사람까지 請하여 잃은 羊을 찾으러 나섰다. 그 때 楊子가 물었다. “한 마리의 羊을 찾는데 왜 그리 여러 사람이 나서는가?” “양이 逃亡친 쪽으로 岐路(갈림길)가 많기 때문입니다.” 얼마 後 사람들이 돌아왔다. “羊을 찾았는가?” “못 찾았습니다.” “왜 羊을 못 찾았는가?” “岐路가 있어 들어갔더니 또 岐路가 나옵니다(琦路之中又有岐路).” 그래서 우리들은 어디로 가야할지 몰라 할 수 없이 되돌아 왔지요.“ 楊子는 그 말을 듣고는 우울한 얼굴로 말을 잊고 있었다. 弟子가 왜 그러냐고 물었다. 이에 楊子는 한참만에 서서히 입을 열었다. “目的은 羊 한 마리를 찾는 일인데, 갈림길 갈림길하고 헤메다가 결국 그것을 잃고 말았다. 學文의 길도 그와 같다. 眞理의 核心을 놓치고 마는 探究의 方法은 無意味하고 헛된 것임을 깨달았네.” 곧 目標를 정하였으면 바른 길을 찾아야 함을 强調하는 말임을 알 수 있다. |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
444 | 鷄鳴拘吠 | 셀라비 | 2014.12.25 | 2301 |
443 | 鷄鳴狗盜 | 셀라비 | 2014.12.19 | 2157 |
442 | 契酒生面 | 셀라비 | 2014.12.18 | 2314 |
441 | 鷄肋 | 셀라비 | 2014.12.17 | 2300 |
440 | 鷄卵有骨 | 셀라비 | 2014.12.14 | 2168 |
439 | 經世濟民 | LeeKyoo | 2014.12.12 | 2206 |
438 | 傾國之色 | 셀라비 | 2014.12.09 | 2274 |
437 | 兼人之勇 | 셀라비 | 2014.12.08 | 2136 |
436 | 結草報恩 | 셀라비 | 2014.12.06 | 2426 |
435 | 結者解之 | 셀라비 | 2014.12.05 | 1968 |
434 | 犬馬之養 | 셀라비 | 2014.12.04 | 2137 |
433 | 犬馬之勞 | 셀라비 | 2014.12.03 | 2063 |
432 | 隔靴搔痒 | 셀라비 | 2014.12.02 | 1861 |
431 | 格物致知 | 셀라비 | 2014.12.01 | 1863 |
430 | 乾木水生 | 셀라비 | 2014.11.30 | 1651 |
429 | 乾坤一擲 | 셀라비 | 2014.11.29 | 1488 |
428 | 甲男乙女 | 셀라비 | 2014.11.27 | 1418 |
427 | 甘呑苦吐 | 셀라비 | 2014.11.26 | 1688 |
426 | 感慨無量 | 셀라비 | 2014.11.25 | 1733 |
425 | 渴而穿井 | 셀라비 | 2014.11.24 | 2185 |