鼓腹擊壤 | 두드릴 | 배 | 칠 | 부드런흙 | 태평성대를 즐거워 함 |
고 | 복 | 격 | 양 | ||
中國 古代의 傳說的인 聖帝 堯(B.C 2367년경)는 50년간의 在位 기간중 훌륭한 模範的 政治를 하였다. 百姓들을 자식같이 사랑하였으며, 私利私慾이나 享樂을 취하지 않고 다스린 結果 天下는 太平聖代를 누리게 되었다. ‘이 나라가 정말 잘 다스려 지고 있는 것일까? 百姓들은 나를 天子로 받들기를 바라는 것일까?’ 이런 생각을 하다가 어느 날 허름한 옷차림으로 民情을 살피러 나갔다. 한 곳에 가니 길거리에서 여러 아이들이 노래를 부르며 놀고 있었다. 入我烝民(입아증민 - 우리 백성을 살게 하심은) 莫匪爾極(막비이극 - 임금의 지극하신 덕 아님이 없네) 不識不知(불식부지 - 아무것도 모르고 걱정할 것 없이) 順帝之則(순제지측 - 임금님의 법을 따르기만 하세) 堯 임금은 고개를 끄덕끄덕하고 지나갔다. 또 한 곳에 이르니 한 老人이 입에 잔뜩 飮食을 넣고 擊壤(遊戱의 일종)을 하면서 배(腹)를 두드리며 노래하고 있었다. 日出而作(일출이작) / 日入而息(일입이식) / 耕田而食(경전이식) / 鑿井而飮(착정이음) / 帝力何有于我哉(제력하유우아재) 해가 뜨면 일하고 / 해가 지면 쉬나니 / 밭을 갈아 실컷 먹고 / 우물 파서 물마시네 / 임금님의 힘이 어찌 내게 있으랴. 堯는 이 노래를 듣고 百姓이 太平聖代를 누리고 있음을 確認하고, 가벼운 마음으로 朝廷에 돌아왔다. |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
264 | 多岐亡羊 | yikyoo | 2014.06.09 | 1703 |
263 | 關 係 | LeeKyoo | 2013.12.22 | 1711 |
262 | 鷄 肋 | 이규 | 2014.05.15 | 1711 |
261 | 斷 機 | 셀라비 | 2014.02.18 | 1712 |
260 | 拔苗助長 | 이규 | 2013.04.04 | 1716 |
259 | 山陰乘興 [1] | 이규 | 2013.05.06 | 1718 |
258 | 旱 魃 | 셀라비 | 2014.04.04 | 1719 |
257 | 乞骸骨 | 셀라비 | 2014.05.12 | 1721 |
256 | 月旦評 | 셀라비 | 2014.01.27 | 1726 |
255 | 娑 魚 | 셀라비 | 2014.06.03 | 1727 |
254 | 面 目 | 셀라비 | 2014.01.30 | 1730 |
253 | 狡 猾 | 셀라비 | 2014.03.13 | 1732 |
252 | 宋襄之仁 | 이규 | 2013.04.20 | 1733 |
251 | Ⅰ. 한자어의 이해 | 이규 | 2012.11.23 | 1734 |
250 | 報勳 | 이규 | 2013.07.14 | 1734 |
249 | 義 擧 | 이규 | 2013.10.21 | 1734 |
248 | 得壟望蜀 | 셀라비 | 2014.07.14 | 1736 |
247 | 苛斂誅求 | 이규 | 2013.10.21 | 1737 |
246 | 餓 鬼 | 셀라비 | 2013.12.17 | 1738 |
245 | 西 洋 | 셀라비 | 2014.03.02 | 1738 |