PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
1,125
어제:
249
전체:
760,708

한자 傾國之色

2014.05.14 20:43

셀라비 조회 수:1700

傾國之色

기울

나라

미인을 뜻하는 말

漢武帝 밑에 이연년(李延年)이라는 歌手가 있었다. 노래와 춤애 才能이 뛰어나 武帝寵愛를 받았다. 그가 어느 날 漢武帝 앞에서 춤을 추며 노래를 불렀다.

북방에 가인있어(北方有佳人) 둘도없는 절세 미인(絶世而獨立)

한번 눈길에 성이 기울고(一顧傾人城) 두번 눈길에 나라 기우네(再顧傾人國)

어찌 경국을 모르오리마는(寧不知傾國) 가인은 다시 얻기 어려워라(佳人難再得)

노래를 듣고 난 武帝歎息하면서, “! 세상에 그런 여자가 있을고?”

이 때 武帝의 누이동생 平陽公主武帝에게 속삭였다. “延年의 누이동생이 그런 여자입니다.” 武帝는 즉시 延年의 누이동생을 불러 들였다. 果然 絶世美人이었고 춤도 잘 추었다. 武帝는 이내 그 女子에게 빠지고 말았다.

傾國의 본뜻은 나라를 위태롭게 한다이다. [史記] -項羽本紀-高祖項羽에게 父母 妻子捕虜로 빼앗겨 괴로와 하고 있을 때, 候公이 그의 辯舌로 써 이들을 찾아왔다. 이 때 高祖이는 天下辯士로다. 그가 있는 곳이라면 나라도 기울게 하리라.” 한 것이 본뜻이다.

白樂天長恨歌에서 楊貴妃를 두고, “武帝을 중히 여겨 경국을 생각하다(漢皇重色思傾國).”라고 노래한 바 있다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
144 山陰乘興 [1] 이규 2013.05.06 1643
143 曲肱之樂 이규 2013.05.03 3186
142 覆水難收 이규 2013.05.02 1264
141 不俱戴天 이규 2013.04.30 1351
140 奇貨可居 이규 2013.04.29 1865
139 一諾千金 이규 2013.04.27 1695
138 水魚之交 이규 2013.04.25 1394
137 君子三樂 이규 2013.04.23 1599
136 亢龍有悔 이규 2013.04.22 1475
135 宋襄之仁 이규 2013.04.20 1657
134 刎頸之交 이규 2013.04.19 1764
133 簞食瓢飮 이규 2013.04.17 1472
132 愚公移山 이규 2013.04.16 1615
131 伯牙絶絃 [1] 이규 2013.04.15 2170
130 窺豹一斑 이규 2013.04.14 1539
129 金城湯池 이규 2013.04.12 2730
128 南柯一夢 이규 2013.04.11 2135
127 杯中蛇影 이규 2013.04.09 1825
126 沐浴 [1] 이규 2013.04.08 1868
125 伯樂一顧 이규 2013.04.07 1505