PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
322
어제:
1,179
전체:
765,190

한자 傾國之色

2014.05.14 20:43

셀라비 조회 수:1848

傾國之色

기울

나라

미인을 뜻하는 말

漢武帝 밑에 이연년(李延年)이라는 歌手가 있었다. 노래와 춤애 才能이 뛰어나 武帝寵愛를 받았다. 그가 어느 날 漢武帝 앞에서 춤을 추며 노래를 불렀다.

북방에 가인있어(北方有佳人) 둘도없는 절세 미인(絶世而獨立)

한번 눈길에 성이 기울고(一顧傾人城) 두번 눈길에 나라 기우네(再顧傾人國)

어찌 경국을 모르오리마는(寧不知傾國) 가인은 다시 얻기 어려워라(佳人難再得)

노래를 듣고 난 武帝歎息하면서, “! 세상에 그런 여자가 있을고?”

이 때 武帝의 누이동생 平陽公主武帝에게 속삭였다. “延年의 누이동생이 그런 여자입니다.” 武帝는 즉시 延年의 누이동생을 불러 들였다. 果然 絶世美人이었고 춤도 잘 추었다. 武帝는 이내 그 女子에게 빠지고 말았다.

傾國의 본뜻은 나라를 위태롭게 한다이다. [史記] -項羽本紀-高祖項羽에게 父母 妻子捕虜로 빼앗겨 괴로와 하고 있을 때, 候公이 그의 辯舌로 써 이들을 찾아왔다. 이 때 高祖이는 天下辯士로다. 그가 있는 곳이라면 나라도 기울게 하리라.” 한 것이 본뜻이다.

白樂天長恨歌에서 楊貴妃를 두고, “武帝을 중히 여겨 경국을 생각하다(漢皇重色思傾國).”라고 노래한 바 있다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
204 黃 砂 이규 2013.07.18 1869
203 窮鼠齧猫 이규 2013.07.17 1587
202 蹴 鞠 이규 2013.07.16 2077
201 報勳 이규 2013.07.14 1756
200 不忍之心 이규 2013.07.13 1974
199 颱 風 이규 2013.07.12 1517
198 梅 雨 이규 2013.07.11 1806
197 朝三募四 이규 2013.07.10 1811
196 坐 礁 이규 2013.07.09 1824
195 告由文 이규 2013.07.08 1460
194 文 字 이규 2013.07.06 1457
193 董狐之筆 이규 2013.07.05 1867
192 遠交近攻 이규 2013.07.04 1865
191 傾 聽 이규 2013.07.03 1554
190 讀 書 이규 2013.06.30 1697
189 釋迦牟尼 이규 2013.06.27 1822
188 烏有先生 이규 2013.06.26 1624
187 諱之秘之 이규 2013.06.25 1694
186 前 轍 이규 2013.06.24 1570
185 陳 情 이규 2013.06.23 1631