PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
284
어제:
264
전체:
768,572

한자 傾國之色

2014.05.14 20:43

셀라비 조회 수:1901

傾國之色

기울

나라

미인을 뜻하는 말

漢武帝 밑에 이연년(李延年)이라는 歌手가 있었다. 노래와 춤애 才能이 뛰어나 武帝寵愛를 받았다. 그가 어느 날 漢武帝 앞에서 춤을 추며 노래를 불렀다.

북방에 가인있어(北方有佳人) 둘도없는 절세 미인(絶世而獨立)

한번 눈길에 성이 기울고(一顧傾人城) 두번 눈길에 나라 기우네(再顧傾人國)

어찌 경국을 모르오리마는(寧不知傾國) 가인은 다시 얻기 어려워라(佳人難再得)

노래를 듣고 난 武帝歎息하면서, “! 세상에 그런 여자가 있을고?”

이 때 武帝의 누이동생 平陽公主武帝에게 속삭였다. “延年의 누이동생이 그런 여자입니다.” 武帝는 즉시 延年의 누이동생을 불러 들였다. 果然 絶世美人이었고 춤도 잘 추었다. 武帝는 이내 그 女子에게 빠지고 말았다.

傾國의 본뜻은 나라를 위태롭게 한다이다. [史記] -項羽本紀-高祖項羽에게 父母 妻子捕虜로 빼앗겨 괴로와 하고 있을 때, 候公이 그의 辯舌로 써 이들을 찾아왔다. 이 때 高祖이는 天下辯士로다. 그가 있는 곳이라면 나라도 기울게 하리라.” 한 것이 본뜻이다.

白樂天長恨歌에서 楊貴妃를 두고, “武帝을 중히 여겨 경국을 생각하다(漢皇重色思傾國).”라고 노래한 바 있다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
164 露 骨 이규 2013.05.29 1320
163 淘 汰 이규 2013.05.28 1653
162 鷄鳴拘盜 이규 2013.05.27 1712
161 百年河淸 이규 2013.05.26 1469
160 亡牛補牢 이규 2013.05.24 1437
159 西 方 이규 2013.05.23 1590
158 骨肉相爭 이규 2013.05.22 1334
157 他山之石 이규 2013.05.21 1549
156 分 野 이규 2013.05.20 1392
155 干 支 이규 2013.05.19 1393
154 白髮三千丈 이규 2013.05.17 1569
153 刮目相對 이규 2013.05.16 1448
152 喪家之狗 이규 2013.05.15 1466
151 關 鍵 이규 2013.05.14 1617
150 尾生之信 이규 2013.05.13 2024
149 匹夫之勇 이규 2013.05.11 1522
148 水落石出 이규 2013.05.10 1802
147 指鹿爲馬 이규 2013.05.09 1329
146 輾轉反側 이규 2013.05.08 1257
145 應接不暇 이규 2013.05.08 1524