PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
702
어제:
776
전체:
770,838

한자 傾國之色

2014.05.14 20:43

셀라비 조회 수:1939

傾國之色

기울

나라

미인을 뜻하는 말

漢武帝 밑에 이연년(李延年)이라는 歌手가 있었다. 노래와 춤애 才能이 뛰어나 武帝寵愛를 받았다. 그가 어느 날 漢武帝 앞에서 춤을 추며 노래를 불렀다.

북방에 가인있어(北方有佳人) 둘도없는 절세 미인(絶世而獨立)

한번 눈길에 성이 기울고(一顧傾人城) 두번 눈길에 나라 기우네(再顧傾人國)

어찌 경국을 모르오리마는(寧不知傾國) 가인은 다시 얻기 어려워라(佳人難再得)

노래를 듣고 난 武帝歎息하면서, “! 세상에 그런 여자가 있을고?”

이 때 武帝의 누이동생 平陽公主武帝에게 속삭였다. “延年의 누이동생이 그런 여자입니다.” 武帝는 즉시 延年의 누이동생을 불러 들였다. 果然 絶世美人이었고 춤도 잘 추었다. 武帝는 이내 그 女子에게 빠지고 말았다.

傾國의 본뜻은 나라를 위태롭게 한다이다. [史記] -項羽本紀-高祖項羽에게 父母 妻子捕虜로 빼앗겨 괴로와 하고 있을 때, 候公이 그의 辯舌로 써 이들을 찾아왔다. 이 때 高祖이는 天下辯士로다. 그가 있는 곳이라면 나라도 기울게 하리라.” 한 것이 본뜻이다.

白樂天長恨歌에서 楊貴妃를 두고, “武帝을 중히 여겨 경국을 생각하다(漢皇重色思傾國).”라고 노래한 바 있다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
204 非 理 이규 2013.09.26 1907
203 坐 礁 이규 2013.07.09 1908
202 咫 尺 LeeKyoo 2013.12.15 1908
201 千里眼 셀라비 2014.01.20 1908
200 塗炭之苦 yikyoo 2014.05.29 1909
199 尋 常 셀라비 2013.12.18 1910
198 刎頸之交 이규 2013.04.19 1919
197 泰山北斗 셀라비 2014.08.16 1919
196 角 逐 셀라비 2013.11.14 1920
195 紅 塵 셀라비 2014.03.09 1922
194 雙 喜 셀라비 2014.02.16 1924
193 季布一諾 셀라비 2014.05.24 1927
192 佳人薄命 셀라비 2014.11.18 1927
191 從容有常 셀라비 2014.01.17 1930
190 蛇 足 셀라비 2014.10.24 1933
189 天安門 이규 2013.09.22 1935
188 獨 對 이규 2013.12.08 1937
187 貢 獻 이규 2013.11.16 1938
186 箴 言 이규 2013.10.19 1939
185 火 箭 이규 2013.08.20 1940