PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
779
어제:
289
전체:
769,356

한자 傾國之色

2014.05.14 20:43

셀라비 조회 수:1913

傾國之色

기울

나라

미인을 뜻하는 말

漢武帝 밑에 이연년(李延年)이라는 歌手가 있었다. 노래와 춤애 才能이 뛰어나 武帝寵愛를 받았다. 그가 어느 날 漢武帝 앞에서 춤을 추며 노래를 불렀다.

북방에 가인있어(北方有佳人) 둘도없는 절세 미인(絶世而獨立)

한번 눈길에 성이 기울고(一顧傾人城) 두번 눈길에 나라 기우네(再顧傾人國)

어찌 경국을 모르오리마는(寧不知傾國) 가인은 다시 얻기 어려워라(佳人難再得)

노래를 듣고 난 武帝歎息하면서, “! 세상에 그런 여자가 있을고?”

이 때 武帝의 누이동생 平陽公主武帝에게 속삭였다. “延年의 누이동생이 그런 여자입니다.” 武帝는 즉시 延年의 누이동생을 불러 들였다. 果然 絶世美人이었고 춤도 잘 추었다. 武帝는 이내 그 女子에게 빠지고 말았다.

傾國의 본뜻은 나라를 위태롭게 한다이다. [史記] -項羽本紀-高祖項羽에게 父母 妻子捕虜로 빼앗겨 괴로와 하고 있을 때, 候公이 그의 辯舌로 써 이들을 찾아왔다. 이 때 高祖이는 天下辯士로다. 그가 있는 곳이라면 나라도 기울게 하리라.” 한 것이 본뜻이다.

白樂天長恨歌에서 楊貴妃를 두고, “武帝을 중히 여겨 경국을 생각하다(漢皇重色思傾國).”라고 노래한 바 있다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
244 燎原之火 이규 2013.03.14 1833
243 娑 魚 셀라비 2014.06.03 1833
242 諮 問 이규 2013.07.31 1834
241 猖 獗 이규 2013.11.06 1834
240 餓 鬼 셀라비 2013.12.17 1835
239 庭 訓 이규 2014.01.03 1835
238 西 洋 셀라비 2014.03.02 1839
237 螢雪之功 셀라비 2014.07.23 1841
236 一諾千金 이규 2013.04.27 1842
235 鍛 鍊 셀라비 2013.12.12 1843
234 品 評 셀라비 2014.06.24 1843
233 解語花 셀라비 2013.12.23 1844
232 得壟望蜀 셀라비 2014.07.14 1845
231 風塵 이규 2013.02.06 1847
230 逐 鹿 셀라비 2013.12.25 1848
229 Ⅰ. 한자어의 이해 이규 2012.11.23 1849
228 鼓 舞 이규 2013.11.01 1849
227 痼 疾 이규 2013.11.07 1853
226 法 曹 이규 2013.08.13 1854
225 鼎 革 이규 2013.12.09 1855