PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
305
어제:
296
전체:
768,005

한자 傾國之色

2014.05.14 20:43

셀라비 조회 수:1886

傾國之色

기울

나라

미인을 뜻하는 말

漢武帝 밑에 이연년(李延年)이라는 歌手가 있었다. 노래와 춤애 才能이 뛰어나 武帝寵愛를 받았다. 그가 어느 날 漢武帝 앞에서 춤을 추며 노래를 불렀다.

북방에 가인있어(北方有佳人) 둘도없는 절세 미인(絶世而獨立)

한번 눈길에 성이 기울고(一顧傾人城) 두번 눈길에 나라 기우네(再顧傾人國)

어찌 경국을 모르오리마는(寧不知傾國) 가인은 다시 얻기 어려워라(佳人難再得)

노래를 듣고 난 武帝歎息하면서, “! 세상에 그런 여자가 있을고?”

이 때 武帝의 누이동생 平陽公主武帝에게 속삭였다. “延年의 누이동생이 그런 여자입니다.” 武帝는 즉시 延年의 누이동생을 불러 들였다. 果然 絶世美人이었고 춤도 잘 추었다. 武帝는 이내 그 女子에게 빠지고 말았다.

傾國의 본뜻은 나라를 위태롭게 한다이다. [史記] -項羽本紀-高祖項羽에게 父母 妻子捕虜로 빼앗겨 괴로와 하고 있을 때, 候公이 그의 辯舌로 써 이들을 찾아왔다. 이 때 高祖이는 天下辯士로다. 그가 있는 곳이라면 나라도 기울게 하리라.” 한 것이 본뜻이다.

白樂天長恨歌에서 楊貴妃를 두고, “武帝을 중히 여겨 경국을 생각하다(漢皇重色思傾國).”라고 노래한 바 있다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
124 標 榜 이규 2013.08.10 1999
123 竹馬故友 셀라비 2014.10.17 2000
122 大公無私 이규 2013.10.16 2004
121 단골집 셀라비 2015.03.30 2007
120 鼓腹擊壤 이규 2015.04.13 2008
119 不忍之心 이규 2013.07.13 2013
118 尾生之信 이규 2013.05.13 2016
117 景福宮 셀라비 2012.10.28 2018
116 伏地不動 셀라비 2013.10.30 2024
115 至孝 이규 2012.10.29 2026
114 七縱七擒 이규 2013.06.06 2030
113 誣 告 이규 2013.07.24 2030
112 執牛耳 이규 2013.11.15 2030
111 성어(成語),고사(故事) 이규 2012.12.08 2033
110 狐假虎威 이규 2013.10.11 2035
109 季札掛劍 셀라비 2014.12.28 2036
108 犬馬之勞 셀라비 2014.12.03 2037
107 賞 春 이규 2013.08.15 2047
106 靑 春 [1] 셀라비 2014.04.28 2050
105 發祥地 이규 2013.10.20 2054