2013.04.23 21:24
君임금군
子아들자
三셋삼
樂즐거울락
君子의 세가지 즐거움
尹東柱의 [序詩]에 보면 이런 句節이 나온다. “하늘을 우러러 한 점 부끄럼이 없기를 …” 우리 祖上들은 하늘을 그야말로 ‘하늘’처럼 섬기며 살아왔다. 그런 ‘하늘’에 한 점 부끄럼도 없다면 그 사람은 純眞無垢한 삶을 살았다고 할 수 있다.
그런데 이 말이 孟子에서 나왔다는 것을 아는 사람은 드물다. 그는 歷代 聖人중 누구보다도 修養을 强調했던 사람이다. 그의 性善說도 이와 無關하지 않다. 그는 修養을 거쳐 쓸모있는 人才가 된 사람을 君子라고 했다. 곧 君子란 ‘人格과 修養을 갖춘 人才’, 지금 말로 하면 敎養, 知識 그리고 能力을 兼備한 知性人인 셈이다.
그런데 그는 君子로서 지니는 세가지 즐거움이 있다고 했다. 첫째가 父母가 다 계시고 兄弟가 無故한 것{父母俱存, 兄弟無故}이며, 둘째가 우러러 보아 하늘에 부끄럽지 않고, 굽어 보아 사람에게 부끄럽지 않은 것{仰不愧於天, 俯不작於人}, 세째가 天下의 英才들을 모아 가르치는 것{得天下之英才而敎育之}이다.
이를 보면 사람의 幸福은 世俗的인 名譽나 富貴에만 있는 것이 아니라는 생각도 든다. 重要한 것은 두번째의 즐거움이다. 하늘과 사람에게 ‘부끄럽지 않은’ 君子가 切實히 要求되는 요즈음이다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
384 | 發祥地 | 이규 | 2013.10.20 | 1942 |
383 | 靑 春 [1] | 셀라비 | 2014.04.28 | 1940 |
382 | 개개다(개기다) | 셀라비 | 2015.03.27 | 1937 |
381 | 한자어의 짜임 - 수식 관계 | 이규 | 2012.11.25 | 1935 |
380 | 至孝 | 이규 | 2012.10.29 | 1935 |
379 | 快 擧 | 이규 | 2013.07.21 | 1930 |
378 | 犬馬之勞 | 셀라비 | 2014.12.03 | 1929 |
377 | 狐假虎威 | 이규 | 2013.10.11 | 1926 |
376 | 賞 春 | 이규 | 2013.08.15 | 1926 |
375 | 疑心暗鬼 | 셀라비 | 2014.08.31 | 1923 |
374 | 七縱七擒 | 이규 | 2013.06.06 | 1917 |
373 | 尾生之信 | 이규 | 2013.05.13 | 1917 |
372 | 季札掛劍 | 셀라비 | 2014.12.28 | 1907 |
371 | 景福宮 | 셀라비 | 2012.10.28 | 1906 |
370 | 伏地不動 | 셀라비 | 2013.10.30 | 1905 |
369 | 沐浴 [1] | 이규 | 2013.04.08 | 1900 |
368 | 성어(成語),고사(故事) | 이규 | 2012.12.08 | 1900 |
367 | 奇貨可居 | 이규 | 2013.04.29 | 1898 |
366 | 標 榜 | 이규 | 2013.08.10 | 1892 |
365 | 執牛耳 | 이규 | 2013.11.15 | 1891 |