2013.04.23 21:24
君임금군
子아들자
三셋삼
樂즐거울락
君子의 세가지 즐거움
尹東柱의 [序詩]에 보면 이런 句節이 나온다. “하늘을 우러러 한 점 부끄럼이 없기를 …” 우리 祖上들은 하늘을 그야말로 ‘하늘’처럼 섬기며 살아왔다. 그런 ‘하늘’에 한 점 부끄럼도 없다면 그 사람은 純眞無垢한 삶을 살았다고 할 수 있다.
그런데 이 말이 孟子에서 나왔다는 것을 아는 사람은 드물다. 그는 歷代 聖人중 누구보다도 修養을 强調했던 사람이다. 그의 性善說도 이와 無關하지 않다. 그는 修養을 거쳐 쓸모있는 人才가 된 사람을 君子라고 했다. 곧 君子란 ‘人格과 修養을 갖춘 人才’, 지금 말로 하면 敎養, 知識 그리고 能力을 兼備한 知性人인 셈이다.
그런데 그는 君子로서 지니는 세가지 즐거움이 있다고 했다. 첫째가 父母가 다 계시고 兄弟가 無故한 것{父母俱存, 兄弟無故}이며, 둘째가 우러러 보아 하늘에 부끄럽지 않고, 굽어 보아 사람에게 부끄럽지 않은 것{仰不愧於天, 俯不작於人}, 세째가 天下의 英才들을 모아 가르치는 것{得天下之英才而敎育之}이다.
이를 보면 사람의 幸福은 世俗的인 名譽나 富貴에만 있는 것이 아니라는 생각도 든다. 重要한 것은 두번째의 즐거움이다. 하늘과 사람에게 ‘부끄럽지 않은’ 君子가 切實히 要求되는 요즈음이다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
144 | 壽則多辱 | 셀라비 | 2014.08.21 | 1669 |
143 | 伯樂一顧 | 이규 | 2013.04.07 | 1664 |
142 | 墨翟之守 | 셀라비 | 2014.10.25 | 1663 |
141 | 出 馬 | 이규 | 2013.06.04 | 1662 |
140 | 杞 憂 | 셀라비 | 2014.06.05 | 1659 |
139 | 城郭 | 이규 | 2012.11.06 | 1658 |
138 | 守株待兎 | 이규 | 2013.03.29 | 1654 |
137 | 肝膽相照 [1] | 셀라비 | 2014.11.23 | 1652 |
136 | 秋霜 | 이규 | 2013.02.04 | 1650 |
135 | 長蛇陣 | 이규 | 2013.02.03 | 1650 |
134 | 盲人摸象 | 이규 | 2013.02.25 | 1649 |
133 | 窮鼠齧猫 | 이규 | 2013.07.17 | 1645 |
132 | 刑罰 | 이규 | 2013.02.01 | 1643 |
131 | 居安思危 | 이규 | 2013.03.26 | 1636 |
130 | 瓦斯 | 이규 | 2013.02.12 | 1636 |
129 | 關 鍵 | 이규 | 2013.05.14 | 1633 |
128 | 慢慢的 | 이규 | 2012.11.15 | 1632 |
127 | 矛 盾 | 셀라비 | 2014.08.19 | 1628 |
126 | 籌備 | 이규 | 2012.12.28 | 1628 |
125 | 有備無患 | 이규 | 2012.11.12 | 1628 |