2013.04.23 21:24
君임금군
子아들자
三셋삼
樂즐거울락
君子의 세가지 즐거움
尹東柱의 [序詩]에 보면 이런 句節이 나온다. “하늘을 우러러 한 점 부끄럼이 없기를 …” 우리 祖上들은 하늘을 그야말로 ‘하늘’처럼 섬기며 살아왔다. 그런 ‘하늘’에 한 점 부끄럼도 없다면 그 사람은 純眞無垢한 삶을 살았다고 할 수 있다.
그런데 이 말이 孟子에서 나왔다는 것을 아는 사람은 드물다. 그는 歷代 聖人중 누구보다도 修養을 强調했던 사람이다. 그의 性善說도 이와 無關하지 않다. 그는 修養을 거쳐 쓸모있는 人才가 된 사람을 君子라고 했다. 곧 君子란 ‘人格과 修養을 갖춘 人才’, 지금 말로 하면 敎養, 知識 그리고 能力을 兼備한 知性人인 셈이다.
그런데 그는 君子로서 지니는 세가지 즐거움이 있다고 했다. 첫째가 父母가 다 계시고 兄弟가 無故한 것{父母俱存, 兄弟無故}이며, 둘째가 우러러 보아 하늘에 부끄럽지 않고, 굽어 보아 사람에게 부끄럽지 않은 것{仰不愧於天, 俯不작於人}, 세째가 天下의 英才들을 모아 가르치는 것{得天下之英才而敎育之}이다.
이를 보면 사람의 幸福은 世俗的인 名譽나 富貴에만 있는 것이 아니라는 생각도 든다. 重要한 것은 두번째의 즐거움이다. 하늘과 사람에게 ‘부끄럽지 않은’ 君子가 切實히 要求되는 요즈음이다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
464 | 端午 | 이규 | 2012.11.18 | 1080 |
463 | 封套 | 이규 | 2012.11.19 | 1417 |
462 | 一字千金 | 이규 | 2012.11.20 | 1068 |
461 | 以卵投石 | 이규 | 2012.11.21 | 1052 |
460 | 野壇法席 | 이규 | 2012.11.22 | 1100 |
459 | 蝸角之爭 | 이규 | 2012.11.23 | 1118 |
458 | Ⅰ. 한자어의 이해 | 이규 | 2012.11.23 | 1642 |
457 | 破廉恥 | 이규 | 2012.11.24 | 1558 |
456 | 한자어의 짜임 - 병렬관계 | 이규 | 2012.11.24 | 2252 |
455 | 한자어의 짜임 - 수식 관계 | 이규 | 2012.11.25 | 1884 |
454 | 戰戰兢兢 | 이규 | 2012.11.25 | 1075 |
453 | 囊中之錐 | 이규 | 2012.11.26 | 1407 |
452 | 한자어의 짜임 - 주술 관계 | 이규 | 2012.11.26 | 2083 |
451 | 明鏡止水 | 이규 | 2012.11.27 | 1261 |
450 | 千慮一得 | 이규 | 2012.11.28 | 1195 |
449 | 高枕而臥 | 이규 | 2012.11.30 | 1445 |
448 | 燕雀鴻鵠 | 이규 | 2012.12.01 | 1301 |
447 | 妥結 | 이규 | 2012.12.02 | 1418 |
446 | 文化 | 이규 | 2012.12.03 | 1562 |
445 | 한자어의 짜임 - 술목, 술보관계 | 이규 | 2012.12.03 | 3740 |