PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
752
어제:
783
전체:
770,112

月下老人

2013.03.28 20:58

이규 조회 수:1565


月달월
下아래하
老늙을노
人사람인

 

 달빛 아래 노인
  … 중매쟁이를 의미


  唐의 위고(韋固)가 宋城의 어느 허름한 客店(旅館)에 묵게 되었다.  그날 밤 달빛 아래 웬 노인이 큼직한 책을 뒤적이고 있는 모습이 보였다.  韋固가 다가가 묻자 노인이 말했다.  “나는 지금 세상 사람들의 婚譜(남녀간의 혼인을 기록한 책)를 보고 있네.  그리고 이 붉은 실은 부부를 맺어 주는 끈이지.  내가 두사람의 발을 묶기만 하면 결국에는 夫婦로 결합하고 말지.”
  韋固는 노인의 말이 하도 신기해 그를 따라 나섰다.  싸전 거리를 걸어 나서는데 웬 장님 老婆가 세살짜리 여자 아이를 안고 더듬거리며 지나갔다.  그 때 노인이 불쑥 말했다.
  “장님이 안고 있는 저 어린 여자애가 장래 자네의 부인이 될 걸세.”  韋固는 어이가 없었다.  혹시 이 놈의 영감이 장난을 치는게 아닐까 싶어 지나가던 家奴를 시켜 여자애를 찔러 죽이게 했다.
  14년후 韋固는 常州 자사(刺史) 王泰의 딸과 결혼하게 되었다.  열 예닐곱 나이에 뛰어난 美貌를 갖추었지만 얼굴에 흉터가 있는 것이 흠이었다.  韋固가 흉터에 대해 묻자 그녀가 말했다.
  “14년전의 일이지요.  장님 보모(保姆) 陳씨 할머니가 저를 안고 宋城의 싸전 거리를 걷고 있는데 갑자기 웬 미치광이가 저를 찌르고 달아 났지요.”  깜짝 놀란 韋固는 自初至終을 이야기해 주었다.  물론 두사람은 금실 좋게 百年偕老했다고 한다.
  이 때부터 月下老人은 ‘중매쟁이’라는 뜻으로 사용되고 있다.  약칭 ‘月老’라고도 한다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
404 水魚之交 이규 2013.04.25 1545
403 應接不暇 이규 2013.05.08 1547
402 割據 셀라비 2012.11.09 1549
401 患難相恤 이규 2013.03.02 1552
400 囊中之錐 이규 2012.11.26 1553
399 妥結 이규 2012.12.02 1560
398 封套 이규 2012.11.19 1563
397 沐猴而冠 셀라비 2013.03.26 1565
396 他山之石 이규 2013.05.21 1565
» 月下老人 이규 2013.03.28 1565
394 兩立 이규 2012.12.13 1567
393 道不拾遺 이규 2013.02.27 1567
392 似而非 이규 2013.03.21 1576
391 颱 風 이규 2013.07.12 1579
390 省墓 이규 2012.11.01 1580
389 三十六計 셀라비 2014.10.30 1581
388 高枕而臥 이규 2012.11.30 1582
387 景福 셀라비 2012.10.31 1583
386 民心 이규 2012.12.09 1587
385 鐵面皮 셀라비 2014.09.12 1587