PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
1,062
어제:
257
전체:
762,464

討 伐

2013.03.17 15:40

이규 조회 수:1459


討 칠토
伐 칠벌


 군대로 나쁜 무리를 침

 


  言語, 命令, 法律, 墳墓 등 비슷한 글자로 이루어진 單語들이 있다.  差異는 있지만 區別하지 않아도 無妨한 글자들이다.  그러나 大義名分이 걸려 있다면 嚴格하게 區別해야 한다.  一例로 같은 ‘죽음’을 뜻하는 漢字라도 天子가 죽으면 ‘崩’, 諸侯가 죽으면 훙(薨), 高官은 卒, 平民은 死가 된다.  물론 逆賊은 폐(斃)다.  일종의 개죽음이다.  諸葛亮이 [出師表]에서 劉備의 죽음을 두고 ‘崩조(붕조)’라고 表現한 것이 좋은 例다.
  宋의 歐陽修(1007~1072)는 大文章家이자 歷史家였다.  中國의 正史인 二十五史중 무려 두 권(新唐書, 新五代史)이 그의 손으로 쓰여졌다.  그가 歷史를 記述하면서 특히 重視했던 것은 大義名分였다.  그래서 글자 하나하나를 選擇하는데도 愼重에 愼重을 더했다.  예를 들어 戰爭의 境遇 攻은 雙方間의 戰鬪를 意味하고, 伐은 大國이 小國을 친 경우를 뜻한다.  또 討는 罪를 追窮하기 위해 相對方을 친 境遇, 征은 天子가 친히 戰爭에 參加한 境遇 등으로 區分했다.
  곧 討伐 두 자는 모두 ‘戰爭’을 뜻한다는 점에서는 共通이지만 微妙한 差異가 있음을 알 수 있다.  이번 武裝共匪에 대한 作戰을 두고 우리는 討伐로 表現하고 있다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
224 面 目 셀라비 2014.01.30 1650
223 多岐亡羊 yikyoo 2014.06.09 1643
222 斷 機 셀라비 2014.02.18 1641
221 自 治 이규 2013.09.18 1641
220 關 係 LeeKyoo 2013.12.22 1640
219 登龍門 lkplk@hitel.net 2014.01.22 1638
218 乞骸骨 셀라비 2014.05.12 1637
217 臥薪嘗膽 이규 2013.06.03 1636
216 愚公移山 이규 2013.04.16 1635
215 鷄 肋 이규 2014.05.15 1634
214 自暴自棄 이규 2013.01.01 1634
213 口舌數 셀라비 2014.03.14 1628
212 茶 禮 셀라비 2014.01.09 1628
211 君子三樂 이규 2013.04.23 1627
210 讀 書 이규 2013.06.30 1626
209 道聽塗說 셀라비 2014.06.25 1625
208 弔 問 [1] 셀라비 2014.04.16 1625
207 畵虎類狗 셀라비 2014.06.29 1622
206 身言書判 이규 2013.06.12 1622
205 鼻 祖 셀라비 2014.03.17 1619