PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
1,088
어제:
257
전체:
762,490

討 伐

2013.03.17 15:40

이규 조회 수:1465


討 칠토
伐 칠벌


 군대로 나쁜 무리를 침

 


  言語, 命令, 法律, 墳墓 등 비슷한 글자로 이루어진 單語들이 있다.  差異는 있지만 區別하지 않아도 無妨한 글자들이다.  그러나 大義名分이 걸려 있다면 嚴格하게 區別해야 한다.  一例로 같은 ‘죽음’을 뜻하는 漢字라도 天子가 죽으면 ‘崩’, 諸侯가 죽으면 훙(薨), 高官은 卒, 平民은 死가 된다.  물론 逆賊은 폐(斃)다.  일종의 개죽음이다.  諸葛亮이 [出師表]에서 劉備의 죽음을 두고 ‘崩조(붕조)’라고 表現한 것이 좋은 例다.
  宋의 歐陽修(1007~1072)는 大文章家이자 歷史家였다.  中國의 正史인 二十五史중 무려 두 권(新唐書, 新五代史)이 그의 손으로 쓰여졌다.  그가 歷史를 記述하면서 특히 重視했던 것은 大義名分였다.  그래서 글자 하나하나를 選擇하는데도 愼重에 愼重을 더했다.  예를 들어 戰爭의 境遇 攻은 雙方間의 戰鬪를 意味하고, 伐은 大國이 小國을 친 경우를 뜻한다.  또 討는 罪를 追窮하기 위해 相對方을 친 境遇, 征은 天子가 친히 戰爭에 參加한 境遇 등으로 區分했다.
  곧 討伐 두 자는 모두 ‘戰爭’을 뜻한다는 점에서는 共通이지만 微妙한 差異가 있음을 알 수 있다.  이번 武裝共匪에 대한 作戰을 두고 우리는 討伐로 表現하고 있다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
444 如意 이규 2012.12.04 3176
443 焦眉 이규 2012.12.05 1552
442 奇蹟 이규 2012.12.06 1881
441 覇權 이규 2012.12.08 1172
440 한자어의 연관성(聯關性) [2] 이규 2012.12.08 1999
439 성어(成語),고사(故事) 이규 2012.12.08 1896
438 民心 이규 2012.12.09 1465
437 同盟 이규 2012.12.10 1340
436 賂物 이규 2012.12.11 1387
435 街談港說 이규 2012.12.11 1587
434 電擊 이규 2012.12.13 1124
433 兩立 이규 2012.12.13 1441
432 不惑 이규 2012.12.17 1578
431 犧牲 이규 2012.12.18 1273
430 管轄 이규 2012.12.20 1542
429 氾濫 이규 2012.12.26 1364
428 人質 이규 2012.12.27 1475
427 籌備 이규 2012.12.28 1483
426 憲法 이규 2012.12.29 1131
425 自暴自棄 이규 2013.01.01 1638