2013.03.02 21:27
患근심환
難어려울난
相서로상
恤사랑할휼
어려울 때 서로 도움
北宋 末 中國 呂大鈞이 同鄕人들간의 親睦圖謀와 相扶相助를 위해 네가지 規約을 정하고는 會員을 募集하자 수많은 사람들이 加入했는데 이것이 有名한 呂氏鄕約이다.
鄕約으로 中國의 風習은 크게 바뀌었으며, 이에 鼓舞된 朱子는 더욱 이를 發展시켜 「朱子大全」에 실었다. 그 뒤 朝鮮에 朱子學이 盛行하면서 自然히 呂氏鄕約도 알려지게 되었다. 中宗 때의 趙光祖는 鄕約을 大大的으로 補給시켰다. 그 뒤 鄕約은 李退溪, 李栗谷 등의 補完을 거쳐 地方 實情에 맞는 여러가지 鄕約이 登場하면서 우리나라에도 커다란 影響을 끼치게 된다.
네가지 規約이란 다름아닌 德業相權(좋은 점은 권장함), 過失相規(나쁜 점은 경계함), 禮俗相交(예법을 행함), 患難相恤(어려울 때 서로 도움)이다.
그중 患難相恤은 地域 共同體를 結束시키는 가장 强力한 바탕이 되었으며, 이런 傳統은 지금까지도 사라지지 않아 各種 慶弔辭가 있으면 내일 보듯 도와주곤 한다. 그래서 남의 苦痛을 내 것처럼 여기고 함께 나누며 서로 돕는다는 것은 아름다운 傳統으로 자리잡게 됐다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
324 | 破 綻 | 셀라비 | 2014.02.28 | 1865 |
323 | 破 格 | 이규 | 2013.10.07 | 1863 |
322 | 效 嚬 | 셀라비 | 2013.10.24 | 1862 |
321 | 採薇歌 | 셀라비 | 2014.09.14 | 1860 |
320 | 回 甲 | 셀라비 | 2014.06.19 | 1855 |
319 | 彌縫策 | 셀라비 | 2014.09.23 | 1854 |
318 | 問 津 | 이규 | 2013.10.25 | 1854 |
317 | 黃 砂 | 이규 | 2013.07.18 | 1854 |
316 | 玉石混淆 | 셀라비 | 2014.08.20 | 1853 |
315 | 會 計 | 이규 | 2013.08.05 | 1853 |
314 | 개차반 | 셀라비 | 2015.03.27 | 1852 |
313 | 馬耳東風 | 셀라비 | 2014.06.22 | 1852 |
312 | 董狐之筆 | 이규 | 2013.07.05 | 1852 |
311 | 動 亂 | 이규 | 2013.09.16 | 1851 |
310 | 부랴부랴 | 이규 | 2015.04.13 | 1849 |
309 | 一場春夢 | 이규 | 2013.10.15 | 1849 |
308 | 獨 對 | 이규 | 2013.12.08 | 1848 |
307 | 遠交近攻 | 이규 | 2013.07.04 | 1846 |
306 | 蝴蝶夢 | 셀라비 | 2013.12.24 | 1845 |
305 | 火 箭 | 이규 | 2013.08.20 | 1844 |