2013.03.02 21:27
患근심환
難어려울난
相서로상
恤사랑할휼
어려울 때 서로 도움
北宋 末 中國 呂大鈞이 同鄕人들간의 親睦圖謀와 相扶相助를 위해 네가지 規約을 정하고는 會員을 募集하자 수많은 사람들이 加入했는데 이것이 有名한 呂氏鄕約이다.
鄕約으로 中國의 風習은 크게 바뀌었으며, 이에 鼓舞된 朱子는 더욱 이를 發展시켜 「朱子大全」에 실었다. 그 뒤 朝鮮에 朱子學이 盛行하면서 自然히 呂氏鄕約도 알려지게 되었다. 中宗 때의 趙光祖는 鄕約을 大大的으로 補給시켰다. 그 뒤 鄕約은 李退溪, 李栗谷 등의 補完을 거쳐 地方 實情에 맞는 여러가지 鄕約이 登場하면서 우리나라에도 커다란 影響을 끼치게 된다.
네가지 規約이란 다름아닌 德業相權(좋은 점은 권장함), 過失相規(나쁜 점은 경계함), 禮俗相交(예법을 행함), 患難相恤(어려울 때 서로 도움)이다.
그중 患難相恤은 地域 共同體를 結束시키는 가장 强力한 바탕이 되었으며, 이런 傳統은 지금까지도 사라지지 않아 各種 慶弔辭가 있으면 내일 보듯 도와주곤 한다. 그래서 남의 苦痛을 내 것처럼 여기고 함께 나누며 서로 돕는다는 것은 아름다운 傳統으로 자리잡게 됐다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
324 | 登龍門 | lkplk@hitel.net | 2014.01.22 | 1673 |
323 | 狼 藉 | 셀라비 | 2014.01.21 | 1617 |
322 | 千里眼 | 셀라비 | 2014.01.20 | 1757 |
321 | 從容有常 | 셀라비 | 2014.01.17 | 1767 |
320 | 千里馬 | 셀라비 | 2014.01.15 | 2604 |
319 | 換骨奪胎 | 셀라비 | 2014.01.13 | 1616 |
318 | 茶 禮 | 셀라비 | 2014.01.09 | 1661 |
317 | 連理枝 | LeeKyoo | 2014.01.06 | 1777 |
316 | 庭 訓 | 이규 | 2014.01.03 | 1702 |
315 | 逐 鹿 | 셀라비 | 2013.12.25 | 1708 |
314 | 蝴蝶夢 | 셀라비 | 2013.12.24 | 1800 |
313 | 解語花 | 셀라비 | 2013.12.23 | 1718 |
312 | 關 係 | LeeKyoo | 2013.12.22 | 1680 |
311 | 拍 車 | 셀라비 | 2013.12.19 | 1834 |
310 | 尋 常 | 셀라비 | 2013.12.18 | 1761 |
309 | 餓 鬼 | 셀라비 | 2013.12.17 | 1697 |
308 | 咫 尺 | LeeKyoo | 2013.12.15 | 1764 |
307 | 鍛 鍊 | 셀라비 | 2013.12.12 | 1709 |
306 | 鼎 革 | 이규 | 2013.12.09 | 1701 |
305 | 獨 對 | 이규 | 2013.12.08 | 1805 |