2013.03.02 21:27
患근심환
難어려울난
相서로상
恤사랑할휼
어려울 때 서로 도움
北宋 末 中國 呂大鈞이 同鄕人들간의 親睦圖謀와 相扶相助를 위해 네가지 規約을 정하고는 會員을 募集하자 수많은 사람들이 加入했는데 이것이 有名한 呂氏鄕約이다.
鄕約으로 中國의 風習은 크게 바뀌었으며, 이에 鼓舞된 朱子는 더욱 이를 發展시켜 「朱子大全」에 실었다. 그 뒤 朝鮮에 朱子學이 盛行하면서 自然히 呂氏鄕約도 알려지게 되었다. 中宗 때의 趙光祖는 鄕約을 大大的으로 補給시켰다. 그 뒤 鄕約은 李退溪, 李栗谷 등의 補完을 거쳐 地方 實情에 맞는 여러가지 鄕約이 登場하면서 우리나라에도 커다란 影響을 끼치게 된다.
네가지 規約이란 다름아닌 德業相權(좋은 점은 권장함), 過失相規(나쁜 점은 경계함), 禮俗相交(예법을 행함), 患難相恤(어려울 때 서로 도움)이다.
그중 患難相恤은 地域 共同體를 結束시키는 가장 强力한 바탕이 되었으며, 이런 傳統은 지금까지도 사라지지 않아 各種 慶弔辭가 있으면 내일 보듯 도와주곤 한다. 그래서 남의 苦痛을 내 것처럼 여기고 함께 나누며 서로 돕는다는 것은 아름다운 傳統으로 자리잡게 됐다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
124 | 簞食瓢飮 | 이규 | 2013.04.17 | 1430 |
123 | 出 馬 | 이규 | 2013.06.04 | 1429 |
122 | 高枕無憂 | 이규 | 2013.02.22 | 1423 |
121 | 觀 察 | 셀라비 | 2014.03.28 | 1422 |
120 | 謁聖及第 | 이규 | 2013.03.12 | 1419 |
119 | 似而非 | 이규 | 2013.03.21 | 1418 |
118 | 前 轍 | 이규 | 2013.06.24 | 1418 |
117 | 人質 | 이규 | 2012.12.27 | 1417 |
116 | 肝膽相照 [1] | 셀라비 | 2014.11.23 | 1417 |
115 | 頭 角 | 이규 | 2013.06.07 | 1413 |
114 | 民心 | 이규 | 2012.12.09 | 1412 |
113 | 沐猴而冠 | 셀라비 | 2013.03.26 | 1409 |
112 | 戰 國 | 이규 | 2013.06.09 | 1408 |
111 | 省墓 | 이규 | 2012.11.01 | 1405 |
110 | 九牛一毛 | 이규 | 2013.06.11 | 1405 |
109 | 高枕而臥 | 이규 | 2012.11.30 | 1404 |
108 | 侍 墓 | 이규 | 2013.06.21 | 1402 |
107 | 壽則多辱 | 셀라비 | 2014.08.21 | 1402 |
106 | 景福 | 셀라비 | 2012.10.31 | 1399 |
105 | 杞 憂 | 셀라비 | 2014.06.05 | 1399 |