2013.03.02 21:27
患근심환
難어려울난
相서로상
恤사랑할휼
어려울 때 서로 도움
北宋 末 中國 呂大鈞이 同鄕人들간의 親睦圖謀와 相扶相助를 위해 네가지 規約을 정하고는 會員을 募集하자 수많은 사람들이 加入했는데 이것이 有名한 呂氏鄕約이다.
鄕約으로 中國의 風習은 크게 바뀌었으며, 이에 鼓舞된 朱子는 더욱 이를 發展시켜 「朱子大全」에 실었다. 그 뒤 朝鮮에 朱子學이 盛行하면서 自然히 呂氏鄕約도 알려지게 되었다. 中宗 때의 趙光祖는 鄕約을 大大的으로 補給시켰다. 그 뒤 鄕約은 李退溪, 李栗谷 등의 補完을 거쳐 地方 實情에 맞는 여러가지 鄕約이 登場하면서 우리나라에도 커다란 影響을 끼치게 된다.
네가지 規約이란 다름아닌 德業相權(좋은 점은 권장함), 過失相規(나쁜 점은 경계함), 禮俗相交(예법을 행함), 患難相恤(어려울 때 서로 도움)이다.
그중 患難相恤은 地域 共同體를 結束시키는 가장 强力한 바탕이 되었으며, 이런 傳統은 지금까지도 사라지지 않아 各種 慶弔辭가 있으면 내일 보듯 도와주곤 한다. 그래서 남의 苦痛을 내 것처럼 여기고 함께 나누며 서로 돕는다는 것은 아름다운 傳統으로 자리잡게 됐다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
124 | 沐浴 [1] | 이규 | 2013.04.08 | 1988 |
123 | 大公無私 | 이규 | 2013.10.16 | 1989 |
122 | 道 路 | 이규 | 2013.08.17 | 1990 |
121 | 단골집 | 셀라비 | 2015.03.30 | 1995 |
120 | 鼓腹擊壤 | 이규 | 2015.04.13 | 1995 |
119 | 不忍之心 | 이규 | 2013.07.13 | 2002 |
118 | 尾生之信 | 이규 | 2013.05.13 | 2004 |
117 | 景福宮 | 셀라비 | 2012.10.28 | 2005 |
116 | 伏地不動 | 셀라비 | 2013.10.30 | 2011 |
115 | 성어(成語),고사(故事) | 이규 | 2012.12.08 | 2013 |
114 | 七縱七擒 | 이규 | 2013.06.06 | 2015 |
113 | 誣 告 | 이규 | 2013.07.24 | 2015 |
112 | 執牛耳 | 이규 | 2013.11.15 | 2015 |
111 | 至孝 | 이규 | 2012.10.29 | 2016 |
110 | 狐假虎威 | 이규 | 2013.10.11 | 2019 |
109 | 賞 春 | 이규 | 2013.08.15 | 2028 |
108 | 季札掛劍 | 셀라비 | 2014.12.28 | 2029 |
107 | 靑 春 [1] | 셀라비 | 2014.04.28 | 2030 |
106 | 犬馬之勞 | 셀라비 | 2014.12.03 | 2030 |
105 | 發祥地 | 이규 | 2013.10.20 | 2039 |