2013.02.13 21:32
杜막을두
鵑두견새견
花꽃화
杜鵑花-진달래 꽃
「영변의 약산 진달래꽃,아름따다 가실 길에 뿌리오리다.」 「나의 살던 고향은 꽃피는 산골,복숭아꽃 살구꽃 아기 진달래.」 『진달래꽃』(김소월)과 『고향의 봄』(이원수)의 一部다. 특히 後者는 이제 民族의 統一歌로 昇格된 느낌이다. 그 진달래가 한때 北韓의 國花였다니 妙한 因緣이 느껴진다.
진달래는 수줍은 女人에 比喩되곤 하며 瘠薄(척박)한 땅에서도 잘자라 意志의 象徵으로도 여겨졌다. 또 첫 봄에 꽃을 피워 봄을 알리는 전령(傳令)의 口實도 톡톡히 했다.특히 日帝下에서는 忍耐와 希望의 象徵이 돼 民族情緖를 일깨우기도 했다. 진달래는 漢方에서 쓰이며 술을 담가 먹기도 한다. 高麗의 開國 功臣 복지겸(卜智謙)이 難治病에 걸렸다가 現在의 당진(唐津)면천(綿川)에서 요양(療養)중 진달래술을 마시고 씻은 듯이 나았다고 한다. 이때부터 綿川은 「진달래술」로 有名하게 돼 지금에 이른다. 진달래를 또 다른 우리 말로 「참꽃」이라고 하는데 그것은 먹을 수 있기 때문이며, 비슷하게 생겼으면서도 먹을 수 없는 철쭉은 「개꽃」이라고 부른다.
그 진달래꽃을 한자어로는 杜鵑花라고 한다. 옛 촉(蜀)의 임금 두우(杜宇)가 아내를 차지한 별령(鼈靈)을 怨望하면서 抑鬱하게 죽어 두견새가 됐는데, 밤낮으로 피를 토하면서 울어 그 피가 이 꽃에 물들었다고 여겼던데서 由來한다. 그렇다면 진달래는 슬픈 事緣을 담은 꽃이기도 하다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
244 | 猖 獗 | 이규 | 2013.11.06 | 1731 |
243 | 身土不二 | 이규 | 2013.11.04 | 1731 |
242 | 傍若無人 | 셀라비 | 2013.11.26 | 1730 |
241 | 品 評 | 셀라비 | 2014.06.24 | 1729 |
240 | 苛斂誅求 | 이규 | 2013.10.21 | 1729 |
239 | 得壟望蜀 | 셀라비 | 2014.07.14 | 1728 |
238 | 濫 觴 | 셀라비 | 2014.06.20 | 1727 |
237 | 狡 猾 | 셀라비 | 2014.03.13 | 1727 |
236 | 西 洋 | 셀라비 | 2014.03.02 | 1726 |
235 | 宋襄之仁 | 이규 | 2013.04.20 | 1726 |
234 | Ⅰ. 한자어의 이해 | 이규 | 2012.11.23 | 1726 |
233 | 義 擧 | 이규 | 2013.10.21 | 1724 |
232 | 報勳 | 이규 | 2013.07.14 | 1724 |
231 | 面 目 | 셀라비 | 2014.01.30 | 1720 |
230 | 月旦評 | 셀라비 | 2014.01.27 | 1720 |
229 | 娑 魚 | 셀라비 | 2014.06.03 | 1716 |
228 | 旱 魃 | 셀라비 | 2014.04.04 | 1712 |
227 | 山陰乘興 [1] | 이규 | 2013.05.06 | 1712 |
226 | 乞骸骨 | 셀라비 | 2014.05.12 | 1711 |
225 | 拔苗助長 | 이규 | 2013.04.04 | 1708 |