2013.02.02 20:45
菽麥콩 숙
菽麥보리 맥
菽麥-콩과 보리 조차 구별 못하는 우둔한 사람
콩을 뜻하는 菽자는 본디 叔이라 했다. 콩을 뽑기 위해 손으로 쥐고 있는 模襲에서 나온 글자다. 그런데 후에는 叔자가 叔父, 叔母의 뜻으로 轉用되었으므로 하는 수 없이 콩을 뜻하는 글자를 새로 만들게 되었는데 그것이 菽자이다.
한편 麥은 來자와 비슷하게 생겼음을 알 수 있다. 事實 본디 보리는 來라고 했다. 後에 來자가 다시 往來, 將來 등 ‘오다’라는 뜻으로 轉用되자 새로 麥자를 만들었다. 麥은 來에 久를 더한 것으로 久는 ‘느리다’는 뜻을 지니고 있다. 보리는 여느 곡식과는 달리 成長期間이 길다. 즉 가을에 심어 겨울을 나서 이듬해 여름에 거둔다. 이처럼 천천히 자랐으므로 久자를 덧붙인 것이다.
위에서 보듯 菽麥이라면 ‘콩과 보리’를 뜻하는 말이다. 둘 다 밭에다가 심는 점에서 같지만 생긴 模樣이나 낟알의 模樣이 전혀 다르다. 따라서 누구나 그 程度는 區別할 줄 안다. 따라서 그것도 區別 못하는 사람이라면 問題가 많은 사람이라 하겠다. 그래서 菽麥이라면 ‘콩과 보리 조차 區別 못하는 사람’ 이라는 뜻으로 바보, 愚鈍한 者를 뜻하게 되었다. 漢字로는 숙맥불변(菽麥不辨-콩과 보리 조차 구별 못함)이라고 한다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
304 | 一場春夢 | 이규 | 2013.10.15 | 1873 |
303 | 馬耳東風 | 셀라비 | 2014.06.22 | 1869 |
302 | 傾國之色 | 셀라비 | 2014.05.14 | 1861 |
301 | 貢 獻 | 이규 | 2013.11.16 | 1860 |
300 | 箴 言 | 이규 | 2013.10.19 | 1859 |
299 | 豈有此理 | 이규 | 2013.10.31 | 1857 |
298 | 季布一諾 | 셀라비 | 2014.05.24 | 1856 |
297 | 角 逐 | 셀라비 | 2013.11.14 | 1856 |
296 | 刎頸之交 | 이규 | 2013.04.19 | 1856 |
295 | 牛刀割鷄 | 셀라비 | 2014.09.21 | 1853 |
294 | 天安門 | 이규 | 2013.09.22 | 1850 |
293 | 富 貴 | 셀라비 | 2014.06.16 | 1849 |
292 | 從容有常 | 셀라비 | 2014.01.17 | 1846 |
291 | 紅 塵 | 셀라비 | 2014.03.09 | 1845 |
290 | 千里眼 | 셀라비 | 2014.01.20 | 1841 |
289 | 尋 常 | 셀라비 | 2013.12.18 | 1840 |
288 | 蛇 足 | 셀라비 | 2014.10.24 | 1839 |
287 | 連理枝 | LeeKyoo | 2014.01.06 | 1838 |
286 | 咫 尺 | LeeKyoo | 2013.12.15 | 1837 |
285 | 坐 礁 | 이규 | 2013.07.09 | 1837 |